Nous devons faire beaucoup plus en la matière.
我们必须这方面开展更多的工作。
Nous devons faire beaucoup plus en la matière.
我们必须这方面开展更多的工作。
Beaucoup de travail reste à faire en la matière.
这方面要做的工作还有很多。
Nous avons l'intention de rester actifs en la matière.
我们打算继续朝着这个方向努力。
Les étudiants peuvent également décider de prendre d'autres matières facultatives.
学生还可决定选修附加课程。
La Grèce a toujours honoré ses obligations en matière de rapports.
希腊始终遵守提交报告的义务。
L'extradition figure parmi les matières régies par chacun de ces accords.
这些协定所规定的事项中都包括引渡问题。
Nous avons atteint la couverture totale en matière de vaccination des enfants.
我们的儿童疫苗接种率达到了100%。
Le législateur jordanien a défini les conditions à réunir en matière d'extradition.
对这个问题的答复是,约旦立法机构已经规定了引渡罪犯的请求必须满足的条件。
Il constate avec inquiétude que les progrès accomplis en la matière sont lents.
委员会感到关切的是,该领域取得成果的工作一直进展缓慢。
Nous sommes préoccupés par le peu de progrès réalisé en matière de désarmement.
我们对裁军取得进展的暗淡前景表示关切。
De son côté, le droit international humanitaire établit des garanties minimales en matière judiciaire24.
国际人道主义法规定了司法事务的最低保障。
Cela est essentiel pour assurer la pérennité des efforts déployés en matière de sexospécificités.
这对于争取两性平等的持续努力至关重要。
Toutefois, le principe de réciprocité ne s'applique pas en matière d'extradition de criminels.
因此,对等办法不适用于罪犯的引渡。
L'appui continu du Conseil de sécurité et de ses membres sera essentiel en la matière.
这项努力中,安全理事会及其成员的持续支持将是必不可少的。
Il faut faire preuve de retenue en matière de demande et de fourniture d'armes classiques.
常规武器的供需双方都必须都有克制。
De l'avis de l'auteur, cette liste donnait au Ministre suffisamment matière pour ouvrir une enquête.
根据提交人的观点,这构成了大法官启动调查的充分理由。
Les soins médicaux comprennent les soins en matière de santé procréative, sans toutefois s'y borner.
医疗顾包括但不限于生殖健康保健。
Nos réussites en la matière sont parfaitement évidentes.
我们这方面的成就是引人瞩目的。
Certaines matières ont été ajoutées aux programmes d'études.
学校使用新的教学方法,考试要求也已经修订。
Leur exploitation améliorerait la situation en matière de sécurité énergétique.
利用这些潜力将可以改进能源安全方面的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。