La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.
我们今天面前情况令人感到绝望。
La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.
我们今天面前情况令人感到绝望。
Son incompétence nous consternait.
他无能叫我们又惊讶又懊。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人报复行径消息表示惊讶。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲联盟对这种显然无休止暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮,几乎不再引起公众舆论关注。
La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
对妇女暴力令人不安地呈现出各种形式。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻恐怖主义攻击。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯件数量感到震惊。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲联盟对似乎无休止死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫联盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义绑架感到震惊和惊愕。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
La délégation malaisienne est consternée de constater qu'au cours des dernières années les enfants ont été aussi bien les victimes que les auteurs de violence.
马来西亚代表团不安地指出,近年来,儿童既是暴力受害者,也是暴力犯罪者。
L'Irlande a suivi avec une grande inquiétude le conflit récent en Géorgie, consternée notamment par le recours à des armes à sous-munitions contre des populations civiles.
爱尔兰极为不安地注视着格鲁吉亚最近冲突,包括有关对平民人使用集束弹药证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。