Je pense que tout le monde le sait.
我认为这是一个广为人的事实。
se savoir: filtrer,
Je pense que tout le monde le sait.
我认为这是一个广为人的事实。
Et, plus important encore, nous avons le savoir-faire nécessaire.
更重要的是,我们拥有这样做的诀窍。
Nous avons la volonté, le savoir, la sensibilité et l'engagement.
我们有意愿、有识、有敏感性、也有奉献精神。
Se pose donc la question de savoir que faire dans ces conditions.
所以,问题就是在这种情况下应该做什么。
La question qui se pose est de savoir si nous avons progressé depuis.
现在的问题是,从那时起,我们是否取了进展。
Nous soulignons qu'aucun plan ou programme ne saurait réussir sans ressources financières.
我们强调指出,没有资源,任何计划或方案都可能获成功。
Un représentant a souligné que les différents organismes savaient peu les uns des autres.
一位代表评论强调指出,“各机构彼此之间之甚少。”
La question de savoir ce qui se passerait en cas d'échec reste ouverte.
由此便出现了如果当事方无法达成协议如何是好的问题。
C'est un conflit religieux qui ne saurait être réglé par la réconciliation pacifique.
而是一个永远无法通过和解来解决的宗教冲突。
Nous espérons que les parties sauront utiliser les mois qui viennent à cette fin.
我们希望,各方将最佳地利用今后几个月的时间以实现这一目标。
La terreur reste la terreur et jamais elle ne saura et ne pourra être justifiée.
恐怖就是恐怖,永远也能为恐怖辩护。
L'Assemblée ne peut douter que la République du Bélarus saura répondre à son attente.
大会可以放心,白俄罗斯共和国会辜负期望。
Ce rapport met en lumière un certain nombre de messages concernant les sociétés de savoir.
这份报告重点指出与了解识社会有关的一些信息。
Outre les manœuvres d'ordre technique, le vrai problème est de savoir qui reçoit quoi.
在玩弄技术性手法的同时,也存在着决定什么应归谁的实际问题。
Les parties savent comment transcender cette lutte stérile.
他们如何超越这场无益的争斗。
La dimension humaine du conflit ne saurait être ignorée.
冲突中人的因素能被忽视。
Elle savait donc qu'il lui fallait agir.
她必须对此采取行动。
Elles ne sauraient cependant être une fin en soi.
选举很重要,但其本身并是目的所在。
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深真正的人类团结固有的极大价值。
On ne sait pas exactement où passe la différence.
照目前的石油价格来看,这显然是估计过低了,但盈余的资金用途明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。