Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.
莫里斯先们提供的数字令人震撼。
Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.
莫里斯先们提供的数字令人震撼。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今们面临的武器问题极端复杂。
Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant.
今世界各地有1 700万难民,数目惊人。
Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.
过去几泛公布的大量事实和统计数字都确实表明了这种关切。
Le nombre de morts et de blessures causés par les armes classiques est ahurissant, ce qui fait d'elles des larmes de destruction massive.
常规武器造成的死伤人数高得惊人,使它们成为名副其实的大规模毁灭性武器。
La deuxième partie du XXe siècle a été marquée par des mutations gigantesques et ahurissantes dans tous les domaines de la science et des connaissances.
二十世纪下半叶的特点是所有科学和知识领域极大和令人吃惊的变化。
On a tiré sur des zones civiles, y compris des zones densément peuplées, avec de l'artillerie lourde, provoquant ainsi une destruction ahurissante et à grande échelle.
平民区、包括人口稠密的地区遭到重型武器攻击,造成泛和令人震惊的破坏。
On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.
据估计,过去45年的封锁直接导致古巴遭受了790多亿美元的惨重损失。
Ce chiffre ahurissant montre qu'Israël fait peu de cas de la vive préoccupation de la communauté internationale à l'égard de ses assauts militaires contre les civils palestiniens.
这个令人震惊的数字反映出以色列蔑视国际社会对占领国武装袭击巴勒斯坦平民的行为所表示的严重关切。
Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.
优秀的移交,鼓,人声,机关,略低于扎娜两个或RUDISTOR媒介,但令人吃惊的活力,丰富的谐波可能优于扎娜。
On a tous essayé, dans le staff, de les convaincre que c'était ahurissant, que l'on ne pouvait pas, en tant que joueurs de l'équipe de France, agir de la sorte.
想尽了办法,试图让他们明白这样做太极端了,作为法国国家队的球员,不应该做这样的事。
L'attaque perpétrée à quelques kilomètres d'ici nous a montré avec une brutalité ahurissante que la coexistence humaine dans le monde exige d'urgence de nouvelles idées et de nouveaux moyens.
在距离此地几公里处发动的攻击以其骇人的残忍性向们表明,人类共存迫切需要新的办法和新的工具。
Dans la région des Caraïbes seule, nous avons quelque 330 000 personnes contaminées, chiffre ahurissant et effrayant pour un pays comme le nôtre, dont la population totale n'est que de 267 000.
仅在加勒比区域,这个数字就达到了约330 000万,这对象巴巴多斯这样的人口仅有267 000人的国家说是一个非常惊人的和骇人听闻的统计数字。
C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie.
以色列代表上星期五在大会发言说,有两名自MUSTARIBEEN部队的以色列士兵被杀害,并把它说成是一个大悲剧,们听到他的发言都感到十分惊讶和困惑。
Comme nous l'avons fait observer lors du récent débat sur la protection des civils dans les conflits armés, le nombre et l'ampleur des catastrophes humanitaires provoquées par les conflits après la guerre froide sont ahurissants.
正如们在最近有关在武装冲突中保护平民的辩论中指出,因冷战后冲突引起的人道主义灾难数量与规模惊人。
Le fait que 50 millions de personnes dans le monde - chiffre ahurissant - aient été déplacées par des conflits est l'une des préoccupations les plus pressantes en matière de protection à laquelle nous faisons face à l'heure actuelle.
冲突使世界各地离开家园流离失所的人数高达令人震惊的5千万人,因此这一事实是们目前面临的最迫切的有关保护的关切问题之一。
Mais nous devons garder à l'esprit le fait ahurissant, je dirais même scandaleux, que le budget annuel actuel des opérations de maintien de la paix de l'ONU avoisine les 5,6 milliards de dollars, ce qui représente 0,5 % des dépenses militaires mondiales.
但是,们应当牢记这样一个惊人的、并且要说是可耻的事实:联合国维和行动的年度预算目前大约为56亿美元,仅占全球军费开支的0.5%。
La communauté internationale n'a pas su réagir à cette menace alarmante, en particulier lorsqu'elle touche les pays en développement et alors qu'on constate quotidiennement l'ampleur ahurissante de l'incidence réelle de ces armes, mesurée au regard des activités criminelles, des groupes illégaux et des trafiquants de stupéfiants.
国际社会未能对这种令人忧虑的威胁作出回应,尤其是在这种威胁影响到发展中国家,以及这些武器在犯罪活动中、在帮派和贩毒活动中为使用,从而每人们造成极大影响的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。