词条纠错
X

ardemment

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

ardemment TEF/TCF

音标:[ardamɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
, 强

常见用法
désirer ardemment强渴望

联想:
  • énergie   n.f. 精力;力量;活力;能量;毅力;强

形容词变化:
ardent, ardente
近义词:
passionnément,  vivement,  courageusement,  fortement,  fougueusement,  profondément,  activement,  chaudement,  furieusement
反义词:
faiblement,  froidement,  mollement
联想词
activement积极, 活跃;vigoureusement大力;vainement徒然,白白,无结果;énergiquement有力, 强, 用力, 使劲, 坚决, 断然;secrètement秘密, 悄悄;passionnément充满激情,极其;inlassablement不疲倦, 坚不懈;intensément,激的;sincèrement诚挚;vivement急速,迅速;farouchement野蛮, 凶恶;

Aime ardemment et passionnément.

玛奈克和深情。

La fenêtre de ma chambre, la chaleur du soleil la frappait toujours ardemment.

宿舍的窗子,外面永远是炙的阳光。

Elle est française, son père a dissimulé son passeport, elle poursuit ardemment ses études pour récupérer ce sésame à sa majorité.

身为法国人的索非亚非常努力学习,以便获得被父亲藏起来的而自己为珍宝的护照。

En outre, ma délégation souhaite ardemment que ce traité contienne des dispositions non discriminatoires et soit fondé sur le droit international, et notamment le droit international humanitaire.

此外,我国代表团切期望这样一项条约将包含非歧性的条款,而且以国际法,尤其是国际人道主义法为基础。

J'espère ardemment que ces gestes de bonne volonté encourageront de nouveaux efforts qui devraient être décisifs pour mettre enfin en œuvre les aspects humanitaires de la résolution 1701 (2006).

我希望并坚信这些姿态将有助于今后作出决定性努力,最终达到第1701(2006)号决议在人道主义方面的要求。

Le Royaume du Maroc veut ardemment faire prévaloir la paix et souhaite que la confiance s'instaure.

摩洛哥王国切希望看到普遍实现和平以及恢复信任。

Nous souhaitons ardemment que les futurs comités préparatoires du TNP s'efforcent à parvenir à des résultats substantiels et évitent de s'enliser dans la procédure.

我们强希望,未来的《不扩散条约》筹备委员会将侧重于取得实质性结果,并避免由于程序性僵局而遭到挫折。

En outre, à la réunion des parties prenantes qui a précédé la création du Service d'appui chargé des déplacements et de la protection au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant le Coordonnateur des secours d'urgence que le Directeur de la Division des déplacements internes ont appelé le Représentant à défendre plus ardemment les personnes déplacées.

另一方面,在关于在人道协调厅内部设立流离失所和保护支助处的利益相关方会议上,紧急救济协调员和境内流离失所问题司司长都要求代表加大对国内流离失所者的声援。

Nous espérons en effet ardemment que le Comité continuera à être cohérent et actif dans la promotion de la coopération internationale, en particulier entre les pays développés et en développement, afin d'accélérer le développement économique et social dans les pays en développement.

我们确实竭诚而希望,委员会将和积极促进国际合作,特别是发达国家和发展中国家之间的合作,以便加快发展中国家的社会和经济发展。

Bien sûr, la volonté nationale, exprimée d'abord par les citoyens centrafricains de toutes conditions désirant ardemment la paix parce que fatigués des violences et du chaos, relayée ensuite par nos élites politiques et traduite en actions gouvernementales par le Président François Bozizé, cette volonté nationale, dis-je, a été le facteur premier ayant permis l'issue heureuse de la transition consensuelle et du processus électoral.

当然,全国意愿,首先是已厌倦暴力和混乱、渴望和平的中非共和国所有各阶层公民表达的、并得到我国政治上层的支的全国意愿,是推动我们过渡阶段和选举进程成功结束的主要因素。 我国政治上层的这一支反映在博齐泽总统本人所采取的政府行动之中。

Les dirigeants des États membres souhaitant ardemment voir le peuple iraquien frère réaliser ses aspirations, le Conseil suprême condamne les explosions et les actes terroristes visant des civils, des organisations humanitaires ou des établissements religieux, ainsi que la pratique consistant à enlever des innocents et à leur faire subir des supplices.

鉴于海合会成员国领导人渴望实现我们的兄弟姐妹伊拉克人民的梦想,理事会谴责针对平民及人道主义和宗教机构的爆炸事件和恐怖行为以及绑架和虐待无辜群众的行为。

Le Conseil bénéficie de la confiance du gouvernement dans la région et de la volonté de la société civile de travailler ardemment en partenariat avec l'ONU.

安理会获得了区内各国政府和有意随时准备同联合国合作的民间社会的信任。

D'abord, les élections auxquelles les Congolais souhaitent ardemment participer vont demander d'immenses efforts notamment logistiques.

首先,刚果人民切希望参加的选举需要人们付出巨大的努力,尤其在后勤方面。

Les coopératives prestataires de services défendent ardemment aussi les intérêts des personnes handicapées et tiennent compte de leurs préoccupations liées notamment à la sécurité du travail, au contrôle de la qualité des produits de consommation et à une bonne hygiène de vie.

服务合作社还大力倡导解决残疾人关心的问题,保护残疾人的利益,如职业安全、消费商品的质量控制以及采取措施促进健康的生活。

C'est alors seulement que le processus politique commencera à refléter le large éventail des aspirations qui définissent la politique iraquienne et à recueillir les dividendes de la paix et de la sécurité auxquels aspire si ardemment le peuple iraquien.

只有到那个时候,政治进程才能够开始接受决定伊拉克政治的广泛愿望,并且带来伊拉克人民如此渴望的和平与安全红利。

J'étais également tout à fait consciente des défis qui m'attendaient et je souhaitais ardemment les relever.

我也强意识到前面要遇到的挑战,并渴望迎接这些挑战。

Toutefois, la République centrafricaine souhaite ardemment la mise en œuvre de projets déjà préconisés par la France, en accord avec la Russie, d'une conférence internationale sur l'Iraq, dans le cadre de l'ONU.

然而,中非共和国切希望执行已经由法国与俄罗斯联邦合作提出的关于在联合国框架内召开关于伊拉克问题的国际会议的提议。

La participation massive des Afghans à cette élection, en dépit de la campagne d'intimidation menée par Al-Qaida et les Taliban, a montré que l'immense majorité des Afghans souhaite ardemment vivre en paix et en sécurité après plusieurs décennies de conflit armé.

尽管“基”组织和塔利班进行恐吓,大批阿富汗人仍然参加了选举,这表明:在经历了数十年的武装冲突后,绝大部分阿富汗人强希望生活在和平与安全之中。

Par ailleurs, toute notre gratitude va au Groupe des amis de la Géorgie qui s'emploie ardemment à nous rapprocher d'un règlement du conflit en Abkhazie, Géorgie.

我还要感谢秘书长之友小组,他们为使我们更接近解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突作出了众多努力。

Le Hamas a ardemment protesté contre ce décret.

哈马斯强力反对这项命令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ardemment 的法语例句

用户正在搜索


rappareillement, rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur, rappliquer,

相似单词


ardant, ardéalite, ardèche, Ardéchien, Ardéchois, ardemment, Ardennais, ardennes, Ardennien, ardennite,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。