Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
这些武器不皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。
Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
这些武器不皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。
Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯作案时,自我辨能力程度有多高?
Les territoires et les peuples libanais et palestinien ont été frappés sans discernement.
展开了不地影响黎巴嫩和巴勒斯坦的领与人民的行动。
Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.
杀伤人员地雷不皂白地杀死和伤残人员,破坏可耕地使用。
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
我们不别,一律谴责所有伤害平民的肇事者。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案的复杂性充显示出方案拟订者的老练程度。
Des Antonov ont lâché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.
安东诺夫型飞机向村庄和周边地随意投掷炸弹。
Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.
世界再次知道了真主党有多么残酷和不皂白。
Les futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
配偶双方必须年满18岁而且心智健全才能婚姻。
Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.
因此,我们呼吁所有人都依据常识行事并时刻铭记人类的最高利益。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不皂白地用机枪连发射击。
Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.
森林减少的原因是,木材生意缺乏技术支持和乱砍乱伐。
Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
要想结婚,新郎和新娘必须年满18岁,有能力自己做出判断。
De même, une réponse sans réserve et sans discernement pourrait être contre-productive.
同样,对恐怖主义作出不合格和不别的应对往往会起反作用。
Maintenant, tous ceux qui sont capables de discernement savent que cette guerre est injuste et injustifiée.
到目前为止,任何有远见卓识的人都知道,这是一场不公正而且也没有道理的战争。
Cette phase de discernement requiert du Comité davantage de transparence et de précision.
这一决定性阶段需要委员会更多的透明度和确切性。
S'il est exploité avec discernement, il peut assurer pour toujours l'existence des communautés insulaires du Pacifique.
负责地管理它,它就有可能永远供养太平洋岛屿社。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Haïti a eu de graves conséquences écologiques.
在海地,滥用的自然资源已经产生了极其严重的环境后果。
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不批判地引进或者强制实施外国模式。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。