Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平了斗殴。
se calmer: s'assagir, s'adoucir, s'apaiser, se dissiper, s'éteindre, s'évanouir, tomber, se contenir, se modérer, se rasséréner, se remettre, se taire, se détendre, éteindre, tasser, apaiser, assoupir, résorber, cesser, désarmer,
se calmer: bouger, s'animer, s'emporter, s'échauffer, s'énerver, se déchaîner, se réveiller, s'exaspérer, se troubler, s'inquiéter, se lever, se monter, bout, bouillir, fermenter, s'affoler, s'agiter, se démener,
calmer vt安定, 平, 定, 镇
calmer l'effroi 定惊
calmer l'esprit 清神宁心; 镇心
calmer la dysphorie 除烦
calmer la dyspnée et la toux 降气平咳
calmer la toux 止咳
animer la rate et calmer l'esprit 醒脾安神
favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur 理气镇痛
promouvoir la sécrétion de liquide organique et calmer l'esprit 生津安神
rafraîchir la chaleur et calmer la douleur 清热止痛
tonifier l'énergie et calmer l'esprit 补气安神
tonifier le vide de l'énergie pour calmer l'essoufflement 补虚平喘
tonifier les reins pour calmer l'esprit 补肾安神
calmer la colique causée par l'ascaridiose 【医学】安蛔
calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux【医学】和营止痛
calmer l'esprit avec drogues pesantes 【医学】重镇安神
nourrir le cœur pour calmer l'esprit 【医学】养心安神
nourrir le foie pour calmer la douleur 【医学】柔肝止痛
régulariser la circulation du sang pour calmer la douleur régulariser la circulation du sang pour calmer la douleur【医学】和血止痛
Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平了斗殴。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃勺糖浆压住咳嗽。
Attends un peu, je vais te calmer!
你等着, 我有办法叫你冷静下来!
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他火,然后便平静下来了。
La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.
我们刚到市中心,暴风雨就平了。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît!
好啦, 好啦, 请镇静下来吧!
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局势。
Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.
我们还支持国际调解,以便平该局势。
Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.
所有各方都应该找到理由,平局面。
Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.
为了缓和紧张,哈马斯应当释放以色列士兵。
Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.
为了缓和局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。
J'espère calmer les flots.
我希望能风浪平静下来。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知道我们需要相互安慰。
Le fait que les choses se soient en général calmées et stabilisées est encourageant.
总的形势已经比较平静和稳定,令人鼓舞。
En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.
以色列通过有选择地仅仅执行其中的某些规定的做法,以期敷衍国际社会的关切。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这局势。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能仇恨的破坏性循环有所收敛。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这单方面停火
试图缓和日益紧张的局势。
Bien entendu, il faut également calmer les raisons qui auraient été à l'origine du conflit.
当然,存在另外个问题,这就
消除可能造成冲突的
些起因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。