词条纠错
X

encourir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

encourir

音标:[ɑ̃kurir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 encourir 的动词变位
v.t.
〈书面语〉蒙, 受, 遭受;招致, 惹来
encourir une amende有可能遭到罚款

常见用法
encourir un châtiment受到一个惩罚
encourir le mépris遭到鄙视

近义词:
mériter,  s'attirer,  s'exposer,  risquer,  passible,  exposer,  être passible de,  exposer à
联想词
infliger处,惩;craindre担心;subir遭受,蒙受;engendrer生育;risquer冒……危,使……遭危;causer引起,造成;entraîner卷走,带走;risque;provoquer向……挑衅;épargner积蓄,积攒;commettre委托,委任,任命;

Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.

他们将面临25年刑期甚至终身监禁。

Les SWAT sont donc requis dès que les risques encourus par les policiers habituels sont supérieurs à la normale.

所以,当待捕人员的人数和他们可能拥有的武器要求警力高效快速地行动,且应将一降到最小时,就很需要出动特警了。

Un quart des associations étudiantes affirment aussi ne pas respecter l'interdiction des open-bars, avouant, en parallèle, une parfaite ignorance de ce qu'elles encourent.

四分之一的大学生协会承认他们没有遵守禁止免费酒柜的规定,并且承认对于他们可能惹来的麻烦一无所知。

Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.

若有不实,厂家愿双负责来人一费用。

Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.

以现代化的管理理念,精细的技术用工,质优异的,来服务于广大消费者。

Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.

服务一流,信用卓越,拥有大批固定客户。

La qualité des produits a atteint le niveau des produits similaires dans le niveau des encours de crédit.

质量水平已达到国际同的水平,信誉卓著。

"Je rappelle les risques encourus : trois ans de prison, 9 000 euros d' amende", a mis en garde Luc Chatel lors d'une conférence de presse convoquée en urgence au ministère.

在教育部紧急召开的新闻发布会上,吕克·沙泰勒警告说:“我提醒此犯罪的:三年监禁,九千欧元的罚款”。

J'ai une société de l'encours des prêts aux professionnels des services consultatifs équipe, de bonne foi pour tous les types d'entreprises de fournir la haute qualité des services professionnels.

我公司有着优秀的专业贷款咨询服务团队,真诚的为各企业提供优秀的专业服务。

Les premiers résultats montrent que ce projet a favorisé une prise de conscience accrue et une plus grande interaction entre les réfugiés de tous âges et le personnel du HCR, lequel peut ainsi mieux connaître les problèmes des réfugiés et identifier leurs besoins de protection (risques encourus, lacunes de la protection fournie) par âge et par sexe.

该项目的初步结果表明,项目提高了意识,实现了难民署工作人员同各种年龄的难民男子和妇女更大程度的互动,更好地了解了难民的关注,使人们能够按年龄和性别识别保护方面的和差距。

Ils encourent une amende pouvant aller jusqu'à un million de dollars pour les personnes juridiques et une amende pouvant aller jusqu'à 250 000 dollars et une peine pouvant aller jusqu'à 10 ans de prison pour les personnes naturelles.

违反这些条例,公司可以被科以最高100万美元的罚金,个人可以被科以25万美元的罚款和最高10年监禁。

En revanche, ceux qui quittent le pays pour des raisons autres que politiques, notamment pour se livrer à des activités économiques dans des pays voisins, encourraient des peines moins lourdes en vertu du Code révisé.

另一方面,据说修订的《法典》对诸如到邻国寻找经济机会等不是基于政治原因离开该国的人减轻了处罚。

Toutefois, dans les zones où les frais susmentionnés sont encourus dans certaines monnaies, le montant maximum des frais remboursables, exprimé dans ces monnaies, est fixé par la Commission de la fonction publique internationale.

但是,在以特定货币支付上述费用的地区,以这些货币计算的认可费用的最高限额应为国际公务员制度委员会确定的数额。

Ceci couvre le montant en dollars des frais encourus lorsque l'enfant fréquente un établissement d'enseignement situé aux États-Unis d'Amérique.

其中包括在美利坚合众国的教育机构就学的美元数额。

Le PNUD partira de ce qu'aura constaté le consultant indépendant chargé d'examiner les contrôles internes dans le système Atlas pour évaluer les risques qu'on encourt à affecter à plusieurs directeurs un même profil de cadre supérieur.

开发计划署将利用独立顾问审查Atlas系统内的内部控制的结果,以此评估将一个高级管理人员的职责特征应用于多名管理人员的做法的有关

Au paragraphe 264, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) étudier l'incidence des conclusions du Comité concernant la gestion de la Trésorerie du PNUD afin de bien comprendre tous les risques encourus par le FNUAP; b) mettre en place les contrôles requis le cas échéant; et c) revoir l'accord sur le niveau de service avec le PNUD de façon à définir les responsabilités de chaque partie.

在第264段,人口基金同意委员会的建议,即:(a) 考虑委员会有关开发计划署金库的管理情况的审计结果的影响,以应对与人口基金有关的所有;(b) 必要时采取补充控制措施;以及(c) 完成与开发计划署的最新服务级协议,规定各方责任。

Conformément au statut de l'UNITAR, le coût des programmes de formation à la coopération internationale et à la diplomatie multilatérale et leurs frais d'exécution ainsi que les autres dépenses administratives encourues au titre des opérations courantes, notamment les loyers et les charges, sont financés par le Fonds général de l'Institut.

根据训研所章程,国际合作与多边外交培训方案及其执行费用,以及为维持每日正常运作其他行政开支,包括租金和维持费,都由训研所的普通基金支付。

Le Fonds général de l'UNITAR est financé à l'aide de contributions volontaires versées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des fondations ou autres sources non gouvernementales et alimenté par le remboursement des dépenses encourues au titre de l'appui aux programmes financées par le Fonds « Dons à des fins spéciales ».

训研所普通基金经费来自各国政府、政府间组织、各基金会和其他非政府来源的自愿捐助,以及从特别用途补助金基金开支生的方案支助费用报销收入。

L'UNITAR a également procédé à une évaluation des coûts qu'il encourrait s'il diversifiait ses programmes dans cinq villes, à savoir Nairobi (siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains) et les quatre villes hôtes des commissions régionales, à savoir Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago.

内罗毕(联合国环境规划署和联合国人住区规划署总部)和四个区域委员会的所在地——亚的斯亚贝巴、曼谷、贝鲁特和圣地亚哥。

La compensation des pertes encourues par les producteurs de coton en Afrique de l'Ouest sera examinée en tenant compte de la cohérence entre les aspects relatifs au commerce et au développement de cette question.

将在通盘协调棉花的贸易和发展的方方面面的背景下审议补偿西非棉花生商的损失问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encourir 的法语例句

用户正在搜索


munich, Munichois, municipal, municipales, municipalisation, municipaliser, municipalisme, municipalité, municipe, munificence,

相似单词


encoubler, encourageant, encouragement, encourager, encourant, encourir, encrage, encrassage, encrassé, encrassement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。