L'averse a causé la chute d'un pan de mur.
暴雨冲毁了堵墙。
causer la décomposition de calcul 化结石
L'averse a causé la chute d'un pan de mur.
暴雨冲毁了堵墙。
Il faut réparer les dommages causés.
应该对造成的故障进行修复。
Chez les lapins anesthésiés, l'élévation de la tension artérielle causée par l'administration de l'adrénaline est en général accompagnée d'une inhibition marquée de l'activité électrique sympathique.
麻醉家兔般对肾上腺素静脉注射表现为交感神经电活动抑制、血压上升。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引起火灾的!
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当偶然飞出来
两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Au niveau technique, la conception de la tour Phare s'est révélée très complexe. Ses points d'appui sont en effet limités, causés par un réseau routier et ferré très dense en sous-sol.
在技术层面,设计相当复杂,由于地下密集的铁路,公路网,建筑物的支撑点受到很多限制。
Nous sommes un peu déçus. Mais c’est vrai que nous n’avons pas travaillé assidument, à cause des scrupules causées par la radiologie. Ce résultat négatif est donc en grande partie prévu.
有点望。不过因为那个X光的顾虑,我们确实
不是很积极,所以
在意料之
。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大
。
C'est-à-dire que les participants avaient droit à peu près à tous les coups possibles, sauf ceux qui pouvaient causer de sérieuses blessures, comme les croc en jambe et les coups dans le dos.
就是说球员可以不择手段,除非那些会对人产生严重后果的动作:比如用腿钩绊或者背后猛击。
Ce n'est qu'aujourd'hui qu'il comprend la gravité de la situation, d'où ses excuses à la communauté et sa promesse de tout faire pour réparer les torts causés.
如今,他明白了事情的严重性,因此向华裔社团道歉,承诺尽力弥补纪录片造成的不良影响。
5,Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu'elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.
但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦样。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Fondée en 2002, causé par une industrie de la protection de l'environnement.
公司成立于2002年,致立于环保产业。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
这条公路旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。
Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.
滑坡是由近日的暴雨造成的。
Ils ont causé de choses et d’autres, de la pluie et du beau temps.
他们谈天说地,聊天气的好坏。
Les lourds dégâts causés par le séisme de vendredi ont entraîné la diffusion d'un nuage de particules radioactives qui a notamment atteint Tokyo mais pourrait également affecter les pays voisins.
上周五地震造成了严重的后果,并导致放射性粒子烟云的释放,影响区域主要是日本东京,但可能会影响到周边国家。
Puis, sans attendre ma réponse, elle ajouta : Allez chez moi m'attendre : dites qu'on vous donne à déjeuner ;après la messe j'irai causer avec vous.
¨到家里去等我吧,叫他们给你预备早饭,弥撒以后我就来和你谈谈。”
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久点,和主人家
家子同在
座壁炉跟前烤火了。
Des graines germées produites dans une exploitation bio de Basse-Saxe sont désignées comme responsables de l'épidémie de diarrhée qui a causé la mort de 33 personnes.
芽苗菜,被确定为是导致33人死亡的腹泻传染病疫情元凶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。