Sa vie est un vrai gâchis !
活简直一团糟!
Sa vie est un vrai gâchis !
活简直一团糟!
L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.
越狱由钢蛋在外面唯一友策划,搞得一塌糊涂。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞堪。
Quel gâchis que toute cette nourriture à jeter.
把这些菜全扔了, 多浪费!
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向们提供这些机会,那么即使从最说,我们应对可饶恕地浪费人潜力共同负责。
C'est un terrible gâchis, même pour Israël.
甚至对以色列来说,这是一个多么大浪费!
L'immense gâchis consumériste des pays industrialisés met en danger la survie de l'espèce.
工业化国家消费者大规模浪费,危及人类存。
Le gâchis des richesses, l'aggravation et l'accentuation des asymétries ne sauraient plus être tolérés.
再也忍资源浪费和日益严重平等现象。
Il est donc manifeste que ce sont les États Membres qui sont responsables de ce gâchis et non le Secrétariat.
显然对这种浪费承担责任应当是会员国而是秘书处。
La coopération aux niveaux régional et national s'imposait, mais la coordination internationale était aussi nécessaire pour éviter les chevauchements et les gâchis.
“13. 有必要进行区域和国家两个层次合作,然而,还需要进行国际协调,以避免重叠和资源浪费。
Le Timor oriental a connu des pertes et un gâchis irréparables avant que ne soit engagée l'opération de maintien de la paix.
开展维和前,东帝汶经历了很多无法弥补损失和浪费。
Les ressources naturelles renouvelables et non-renouvelables sont épuisées et les systèmes de production et de consommation sont construits sur le gâchis et l'avarice.
可再和可再自然资源均被消耗殆尽,产和消费系统都建立在浪费和贪婪基础上。
Un tel gâchis est dû aux obstacles qui se posent à la reconnaissance des diplômes, des certificats et des qualifications obtenus à l'étranger.
造成这种浪费原因是在承认海外学位、证书和资格方面障碍。
Pour éviter ce gâchis, il faut encourager une coopération internationale de nature à promouvoir la reconnaissance mutuelle des diplômes, des qualifications et des certificats.
要防止这类浪费,需要进行国际合作以推动学位、资格或证书相互承认。
Le gâchis des richesses, la dégradation de la nature, l'aggravation et l'accentuation des asymétries, l'extension des fanatismes et autres intégrismes ne sauraient plus être tolérés.
我们再忍财富挥霍、环境恶化、差距扩大、法西斯主义和其形式原教旨主义日益猖獗。
S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.
如果是这样话,如果我们世界领导人们把精力用于严酷和非常悲观地设想人类将要面临挑战,那将是极大浪费。
À l'heure où nous continuons de produire une grande quantité de papier, et à vrai dire pas grand-chose d'autre, je suggère que nous nous attaquions au moins comme il convient à ce problème de gâchis.
我们依然在产大量纸张,而且坦率地说,除此之外一无所成,我建议我们至少有效解决这一浪费问题。
Comme le rapport du Groupe le montre clairement, en raison d'un gâchis, il n'y a pas de programmes de financement pluriannuels, ce qui a pour effet de fragmenter le système de dépenses et de le rendre moins prévisible.
正如小组报告明确指出,由于浪费,造成多年方案缺乏资金,进而又造成开销制度分散和可预见。
Le terrorisme mondial tourne depuis des décennies son attention maléfique vers de nombreux pays dans le monde, apportant dans son sillage la douleur et le gâchis que causent des meurtres gratuits, la tragédie humaine, le désordre et la destruction insensée.
全球恐怖主义几十年来将其邪恶目光转向世界上许多国家,随之带来恶意谋杀痛苦和毁坏、人间悲剧、极度混乱、以及盲目破坏。
Bien que nous ne puissions prévenir les migrations, mon gouvernement est préoccupé par la question de l'exode des cerveaux, autrement dit l'émigration des travailleurs qualifiés, et par le « gâchis des cerveaux », lié à la sous-exploitation des compétences des migrants qualifiés.
虽然我们无法防止移徙,但我国政府还对技术工人移徙所造成“人才流失”问题和技术移徙者未被有效利用而产“人才浪费”问题感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。