词条纠错
X

immiscer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

immiscer

音标:[imise] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
(s') v. pr.
涉, , 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

法 语助 手
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

Il a rarement eu connaissance d'ingérences dans le passé mais récemment le Gouverneur, en passant outre à l'avis du Premier Ministre concernant la nomination de l'actuel procureur général, a fait sensation et bien montré que le Royaume-Uni, lorsqu'il le jugeait bon, pouvait s'immiscer dans les affaires des Bermudes et ne s'en privait pas.

尽管公众很少知道过去遭受的,但总督最近否决总理关于任命现任首席法官的意见引起了许多人的注意,并且突出说明当联合王国认为合适时就能且肯定会进行

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si l'État partie tentait d'influencer la procédure judiciaire ou de s'y immiscer, cela constituerait une ingérence dans l'administration de la justice et le fonctionnaire qui en serait responsable s'exposerait lui-même à des poursuites pour outrage.

若国家影响或司法审理,这就相当于司法机构,并将导致任何负责官员本人对藐视法庭的指控。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横的态度黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。

À cet égard, nous voudrions souligner que lorsque la Commission coordonne ses activités, elle doit veiller à ne pas compliquer les processus existants et à ne pas s'immiscer dans la gestion des activités entreprises dans les pays concernés.

在这方,我们要强调,在其协调活动中,委员会既不应该使现有进程进一步复杂化,也不应导致从微观上管理有关国家正在开展的活动。

On a estimé que le PNUE pourrait offrir une structure de coordination d'ensemble en procédant périodiquement à un bilan des activités en cours en matière d'évaluation de l'environnement, tout en évitant les doubles emplois, en ne compliquant pas les choses et en veillant à ne pas s'immiscer dans les activités des mécanismes en place qui fonctionnent bien.

协商会议建议,环境署为评估工作领域提供一个的协调框架,以便定审查各项现行环境评估活动,同时又设法避免重复和那些绩效良好的现行机制的工作和使之更为复杂化。

La Guinée équatoriale prend part à la présente session de l'Assemblée générale avec un sentiment de grande inquiétude, à cause du danger et des menaces qui découlent des méthodes interventionnistes utilisées par des pays plus puissants pour s'immiscer dans la vie des États moins protégés comme la République de Guinée équatoriale.

赤道几内亚是抱着深深的关切参加大会本届会议工作的,因为较强大的国家使用各种方法涉我国等受保护情况欠佳国家的事务,从而带来种种危险和威胁。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应涉阿富汗内政。

Alors que les éléments extrémistes n'avaient aucune possibilité de se présenter ouvertement comme candidats lors de l'élection présidentielle, au cours des prochaines élections législatives ils déploieront certainement beaucoup d'efforts pour tenter de s'immiscer dans des structures de gouvernement.

虽然极端主义分子未能在总统选举活动中公开角逐国家最高职位,但在即将举行的议会选举中,他们无疑将拼命努力,挤进治理结构之中。

Elle a réfuté les allégations répandues par certains milieux à propos du traitement réservé à ces communautés et a récusé les prétextes dont se servent ces parties pour tenter de s'immiscer dans les affaires internes des Etats membres.

会议谴责某些集团就这些少数人的待遇问题提出的不公正指控以及作为成员国内政的一种借口所采取的措施。

Des préoccupations ont été exprimées en ce qui concerne la tendance du Bureau à aller au-delà de son mandat et de son pouvoir et à s'immiscer dans les fonctions essentielles des organes délibérants.

有人表示关切,监督厅倾向于逾越其任务和权力,并且立法机构的核心职能。

Au moment où l'Union africaine s'efforce de mettre en lace de nouveaux mécanismes pour désarmer les milices et recherche une solution pacifique dans le cadre d'un plan qui tient compte de la situation des rebelles, le Conseil de sécurité s'est immiscé et a agi à la hâte pour exercer des pressions sur le Gouvernement, saper sa position, exigeant que le Gouvernement déploie ses forces pour désarmer les milices.

在非洲联盟努力制定解除民兵的武装和努力通过顾及反叛分子情况的计划寻求和平解决之际,安理事会插了进来,并匆匆忙忙采取行动向政府施加压力,破坏政府的立场,要求政府部署部队解除民兵的武装。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们以介入苏丹的内部政治争斗。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为涉主权国家内政制造任何借口。

Par exemple, l'obligation de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures d'un État ne s'éteint pas si elle est violée et au moment où elle l'est, alors que l'obligation de sauvegarder un certain bien cesse si ce bien est détruit.

比如,虽然保持某物体的义务在此物体被毁后即不存在,但不一国内政的义务,并不因此义务是否被违背而终止。

L'intervenant réaffirme que le Liban désire vivement établir des relations diplomatiques au niveau des ambassades avec son pays frère, la Syrie, et il conseille vivement au représentant d'Israël de ne pas s'immiscer dans des questions qui concernent les deux pays.

他重申黎巴嫩迫切希望与兄弟国家叙利亚建立大使级外交关系,并极力建议以色列代表不要涉涉及这两个国家的问题。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

Au cours de l'audition devant la Commission constitutionnelle, le Secrétaire d'État suédois a expressément déclaré que la Suède, après l'expulsion, ne pouvait s'immiscer dans ce qu'elle considérait comme une question interne d'un État, l'auteur étant un ressortissant égyptien détenu en Égypte.

在宪法委员会进行听证时,瑞典国务秘书明确表示,在驱逐之后,瑞典不能涉它认为属于一个国家内部事务的问题,因为提交人是埃及国民,且被拘留在埃及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal, bicross,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。