Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有缺陷和歧视性条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不善和有限框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不善、不全面。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不善世界里,仍然存在希望。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不善竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不美机构,但是没有别机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行大判断,因此未全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未成动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和未成过去时用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不善。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面角度来看是不善。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不善安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不善或没有这方面法律国家应该作出一切努力加以改进。
Par nature, les compromis politiques ne sont jamais parfaits, mais nous vivons dans un monde imparfait.
政治妥协以其性质从来都不是十全十美,但我们生活在一个并非美世界中。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前结构存在固有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。