Société matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement, non toxiques inoffensifs.
公司包装材料均属环保型无毒无
材料。
inoffensif adj. 无
Société matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement, non toxiques inoffensifs.
公司包装材料均属环保型无毒无
材料。
Par chance, cette grenade était démilitarisée, donc inoffensive.
很幸运是,这是一个非军事化
手榴弹,所以并不违法。
Le Groupe de travail est d'avis que la liberté d'expression protège non seulement les opinions et les idées accueillies avec faveur ou considérées comme inoffensives ou indifférentes, mais aussi celles qui peuvent offenser les acteurs de la vie publique et les hommes politiques, y compris les dirigeants politiques.
工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人
观点和想法。
L'Union européenne (UE) voudrait souligner l'importance du principe de la liberté de navigation, y compris des droits de passage inoffensif et de passage de transit à travers des détroits utilisés pour la navigation internationale.
欧洲联盟要强调航行自由原则重要性,包括无
通过权利和通过用于国际航海
海峡
权利。
En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.
同“大规毁灭性武器”相比,“常规武器”这一词语显得空洞无力。
Étant donné qu'il est important de déterminer le régime applicable au passage inoffensif dans l'espace aérien, il est urgent d'élaborer des normes internationales en la matière ou de préciser les normes existantes en prenant pour modèle le droit applicable au passage inoffensif dans les eaux territoriales.
鉴于明确适用于在空气空间无通过
管理制度十分重要,应当作为一项迫切事项,并依照适用于在领水中无
通过
法律所提供
,拟订并明确有关国际准则。
Comme il a été indiqué plus haut, le droit coutumier prévoit le “libre passage” et le “passage inoffensif”.
如上所述,习惯法规定了无和自由通过。
Eu égard à l'évolution du droit international de la mer et au fait que le droit de passage inoffensif des navires de guerre est actuellement reconnu par la communauté internationale, l'exemple repris dans les commentaires des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est quelque peu dépassé.
由于国际海洋法发展和目前国际已经承认军舰
无
通过权,关于国家对国际不法行为
责任
条款评注中列举
例子似乎有些过时。
Pour ce qui est des mesures prises dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, on a fait remarquer qu'elles devraient être appliquées dans le respect de la Convention, et en particulier du droit de passage inoffensif en mer territoriale.
在提到根据防扩散安全倡议采取行动时,一种意见认为这些行动应符合《公约》
规定,特别是领海无
通过权。
Paragraphe 3. Le Gouvernement national peut exercer un contrôle sur les produits utilisés à des fins industrielles qui sont inoffensifs séparément mais dont le mélange produit des substances explosives et sur ceux qui peuvent devenir explosifs après avoir subi un processus de transformation.
本身不是爆炸物但与某种复合物合在一起则可能构成爆炸物工业材料;在原始状态下不是爆炸物但是通过某种化学过程可变成爆炸物
材料。
Les notions de “libre passage” ou de “passage inoffensif”, par exemple, devraient être incluses dans le droit spatial et améliorées dans le droit aérien; les critères de vitesse concernant les vols dans l'espace aérien devraient également être révisés.
例如,“自由通过”或“无通过”
概念应纳入空间法并改进航空法中
这一概念;有关在空气空间中飞行
速度
也应当修订。
De l'avis d'une délégation, si des sources d'énergie nucléaires devaient être utilisées dans l'espace, il fallait qu'elles soient conçues et exploitées de manière à être inoffensives pour les Terriens et leur environnement.
一种观点认为,如果要在外层空间使用核动力源,就应当通过妥善设计和可保护地球上人口和环境
充分
运营措施来使其具有安全性。
Bien qu'il s'agisse apparemment d'une tradition inoffensive qui constitue principalement un spectacle, il est à craindre qu'elle ne crée une fausse impression en ce qui concerne la tolérance de la violence contre les femmes et les mariages forcés.
虽然这种习俗被看作是一种良性传统,主要是一场表演,但是她担心这会发出容忍针对妇女暴力行为及强迫婚姻
错误信息。
Le Conseil devrait approfondir ses réflexions sur des moyens novateurs d'assurer un meilleur respect des embargos sur les armes légères et des sanctions, et notamment sur les possibilités de mettre un terme aux livraisons de munitions. En effet, sans munitions, toute arme devient inoffensive.
安理会可进一步考虑确保对关于小武器禁运和可能实行
制裁
更严格遵守
创新方法,包括对停止运送弹
可能性,因为没有弹
,所有武器就不会造成伤
。
Les bénévoles cap-verdiens du Programme et des partenaires locaux ont formé des formateurs aux techniques de mobilisation sociale et au lancement de petites entreprises inoffensives pour l'environnement.
联合国志愿人员方案各国志愿人员同当地合作伙伴一道培训训练人员,怎样掌握社会动员技巧,并启动无
环境
小型企业。
On cherche par là à sensibiliser le public à la protection de l'environnement, à impliquer les collectivités dans l'élaboration de mesures écologiques et à aider les jeunes chômeurs à créer des entreprises inoffensives pour l'environnement.
这样做目
是要加强公众认识并使社区参与环保措施,同时帮助失业
青年人开办无
环境
企业。
Ces obligations s'appliquent à toutes les lois et à tous les règlements adoptés par les États côtiers concernant le droit de passage inoffensif dans la mer territoriale (par. 3 de l'article 21) et à toutes les lois et à tous les règlements adoptés par les États riverains de détroits concernant le passage en transit par les détroits servant à la navigation internationale (par.
这些义务涉及沿海国所采行所有关于无
通过领海
法律和规章(第二十一条第3款)和海峡沿岸国所采行
所有关于过境通行用于国际航行
海峡
法律和规章(第四十二条第3款)。
SALUE les mesures prises par certains Etats membres pour sensibiliser l'opinion aux effets dévastateurs des substances narcotiques et AFFIRME l'importance de prendre des mesures préventives y compris la nécessité de remplacer les champs de pavot et autres par des cultures inoffensives et de garantir aux cultivateurs une source de revenus alternative.
欢迎成员国采取措施提请人们注意麻醉品有
影响,确认采取预防性措施
重要性,这些措施包括对作物/收入替代
需要以及为替代产品进入国际市场提供机会。
L'avis a été exprimé que les normes du droit aérien et du droit spatial ne s'appliqueraient pas, car le passage inoffensif d'objets aérospatiaux serait régi par le droit spatial.
有国家认为,由于航空航天物体
无
通过应受空间法管辖,因此国内和国际航空法准则将不予适用。
Un État a exprimé l'avis qu'il serait utile d'envisager le renforcement contractuel des règles existantes concernant le passage pacifique (inoffensif) à travers l'espace aérien d'un autre État au moment de la mise sur orbite et du retour depuis l'orbite.
有国家认为,可以审查以条约形
对物体进入轨道时和在其从轨道返回时和平(无
)通过另一国空气空间
权利制订法规
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。