词条纠错
X

provocateur

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

provocateur

音标:[prɔvɔkatœr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
provocateur, trice
a.
挑唆, 煽动;挑衅, 挑战
un ton provocateur 一种挑衅口气
agent provocateur (故意煽动)破坏分子

— n.
(故意煽动)破坏分子;煽动者, 教唆者 法 语助 手
近义词:
agressif,  boutefeu,  excitateur,  fauteur,  fomentateur,  provocant,  aguichant,  excitant,  trublion,  agitateur
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;cynique犬儒;agressif侵略;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;provocation怂恿,挑唆,煽动;délirant谵妄,极度兴奋;grossier,粗糙;controversé争论;méprisant轻蔑, 蔑视;

agent provocateur 诱发因素, 诱因

Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.

颜色,闪烁外形,近乎挑衅唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力兰科植物。

Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.

因他社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,后退出了选举。

Vous avez envie de vous montrer sous un jour plus sensuel, plus provocateur. Quel est le message ?

您想要在某天表现地更感,更挑逗。有什么寓意吗?

Israël a montré clairement, par son comportement agressif et provocateur, y compris le recours à une force militaire brutale contre les Palestiniens et les installations de l'Office, qu'il n'est toujours pas prêt à l'instauration d'une paix globale garantissant le retour des Palestiniens dans leurs foyers.

以色列对巴勒斯坦人和工程处设施进行侵略和挑衅,包括使用军暴力,这一点明确地证明,以色列仍未愿意为确保巴勒斯坦难民返回其家园而促成公正全面和平。

En ce qui concerne la campagne électorale, les partis politiques devraient s'abstenir de tout recours à des messages de haine et à des discours provocateurs.

至于竞选活动,各政党不得使用任何仇恨词语和挑唆语言。

D'où le recours provocateur à l'expression «opération Bagdad», brandie comme un spectre depuis le 30 septembre par les auteurs de ces violences.

因此,自9月30日起,暴力施行者带有挑衅地使用“巴格达行动”一语,其用意就是进行威胁。

Un autre exemple de la politique provocatrice de la partie chypriote grecque concerne la délimitation des zones de juridiction maritime en Méditerranée orientale.

希族塞人采取另一项具有挑衅政策是,他们在东地中海区域划分海上管辖地区界限。

Des événements tels que la mise au point rapide de nouveaux types d'armes nucléaires et la mise en place d'un système mondial de défense antimissile, entre autres, démontrent que la prétendue superpuissance a dépassé une limite dangereuse dans la mise en œuvre de sa stratégie, laquelle prévoit la mise en place d'une dissuasion préventive face à l'émergence de capacités de la part de forces provocatrices dans le sillage de la guerre froide.

除其他外,诸如快速发展新式核武器和建立全球导弹防御系统举动,证明所谓超级大国在执行其战略时跨越了危险界限,该战略设想要在冷战后先发制人地制止潜在挑战势力出现。

Les médias diffusent parfois des messages provocateurs ou manifestent peu d'intérêt pour ces questions (Luxembourg et Turquie).

媒体报道可能具有煽动,或者媒体可能没有对该问题表示出兴趣(卢森堡和土耳其)。

L'Organisation des Nations Unies a également à de nombreuses reprises dénoncé la nature injustifiée et provocatrice des violations aériennes par Israël et a appelé les autorités israéliennes à y mettre un terme.

联合国还在多种场合指出以色列侵犯领空不正当和挑衅质,并要求以色列当局予以制止。

Il est tout à fait possible que des provocateurs attendent que l'ONU retire ses soldats et ses policiers.

那些制造麻烦人将隐蔽起来,等到联合国撤出其军和警察人员。

Il exhorte les parties à s'abstenir de toute déclaration ou accusation irresponsable et provocatrice.

安理会敦促各方不发表任何不负责任、煽动言论和指责。

Malgré la condamnation quasi unanime, Israël garde une attitude provocatrice : hier, après avoir félicité l'armée de l'assassinat de M. Al-Rantissi, le Premier Ministre israélien a juré de frapper les organisations terroristes et leurs chefs.

尽管遭受几乎举世一致谴责,但以色列仍然目中无人,毫无悔改意,昨天以色列总理在表彰以色列军队杀害兰蒂西后,发誓继续打击恐怖组织及其领导人。

Nous exhortons Israël à renoncer totalement à ces politiques et actions incendiaires et provocatrices qu'il conduit délibérément. Nous lui demandons d'oeuvrer de bonne foi pour rétablir le calme et la stabilité dans les territoires palestiniens occupés.

我们要求以色列彻底停止它蓄意推行逐步升级、煽动政策,并且要求以色列真诚地努力在被占领巴勒斯坦领土上恢复平静与稳定。

La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.

很多地方媒体对件做了违背专业精神和挑衅报道,加剧了局势。

Nous sommes également perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires de condamner les propos provocateurs diffusés dans les médias de la province lors des violences, ainsi que leur incapacité d'appuyer les recommandations faites par le Commissaire temporaire chargé des médias concernant l'enquête sur les incidents violents.

我们还感到迷惑是,临时机构在暴力发生时并未谴责出现在该省媒体煽动宣传材料,也不支持临时媒体特派员关于调查暴力件提出各项建议。

Le Pakistan se joint à ceux qui ont condamné cet acte provocateur et fait part de sa grave préoccupation face aux conséquences vitales que cela pourrait entraîner.

巴基斯坦赞成那些谴责这一挑衅行为国家,对这一行为重大影响表示严重关切。

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine était un acte méprisable et provocateur, qui ne servira qu'à aggraver la situation et à donner le signal d'un nouveau cycle de violence.

暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛是可鄙挑衅行动,只能使局势进一步恶化,导致更严重暴力循环。

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向和有煽动材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

De plus, les médias locaux ont continué une campagne condamnant les modification proposées des politiques opérationnelles et le retard dans les lancements de nouvelles vagues d'offres, les commentaires dans les médias devenant de plus en plus personnalisés et provocateurs.

此外,地方媒体继续大力抨击对业务政策拟议修改和推迟发动下一波投标决定,并且媒体评论变得日益针对个人和具有挑衅

声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocateur 的法语例句

用户正在搜索


chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal, chantalite, chantant, chanteau, chantefable,

相似单词


provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer, provoquer la diaphorèse pour expulser le vent,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。