La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她一个沉重打击。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她一个沉重打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得个对你不好。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性办法可能最终使塞拉利昂已经取得成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基重击威胁我们关键,因为公众信心和相互信任本身就确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和些使用国家财产人——往往外国人——攻击令人震惊,我们以为国家遗产、但事实上属于全人类遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。