Retroussons nos manches.
〈转义〉让我们放手干吧。
Retroussons nos manches.
〈转义〉让我们放手干吧。
Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tâche.
现在是我们卷起袖子、解决具体问题的时候了。
Nous devons tous retrousser nos manches si nous voulons rattraper les retards que nous subissons.
各国必须鼓足干,努,这样才能扭转过去的损失。
Au contraire, retroussons nos manches, concertons-nous et travaillons ensemble pour multiplier nos forces et créer de véritables synergies.
让我们动起来,彼此协商,齐心协,汇聚我们的,达到真正的协同增效作用。
Nous y jouer un chiffon jouent un rôle, mariée. Grandissent, nous retrousser décidés dans leur mariage amoureux, dans tout si inimaginable.
小时候我们玩着布娃娃,扮演着新娘的角色。长大后,我们真的会挽着自己心爱的男人走进结婚的礼堂,一切都那么的不可思议。
Les États-Unis sont satisfaits de l'esprit « retroussez vos manches » du Comité contre le terrorisme, et de l'ensemble des Membres de l'ONU.
美国对反恐委员会成员及更广泛的联合国成员的亲自动手的精神表示感谢。
C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.
它将是一个契机,我们可借消除悲观失望气氛,开始动起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。
Ils ont affirmé qu'il était temps pour nous de retrousser nos manches et de commencer à mettre en oeuvre les résolutions qui ont été adoptées au fil des années.
他们说,现在是我们卷起袖子,开始执我们多年来已通过的各项决议的时候了。
Nous devons mettre de côté les discours pieux, retrousser nos manches et nous mettre au travail pour prendre des mesures concrètes afin de donner une chance à la solidarité.
我们必须把虔诚的发言抛在一边,卷起我们的袖子投入采取具体措施的真正工作中,便给团结一次机会。
Le Royaume-Uni et ma mission sont prêts à s'acquitter du rôle qui leur revient en la matière, à retrousser leurs manches et à s'atteler à la lourde tâche qui nous attend.
联合王国和我国代表团准备发挥作用,承担这一责任,卷起袖口并开始进今后的实质性工作。
Puisque le Secrétaire général nous a demandé de nous retrousser les manches et de mettre en pratique les nobles engagements pris par nos chefs d'État et de gouvernement lors du Sommet du millénaire, nous avons tenté de suivre ses conseils.
因为秘书长要求我们挽起袖子,开始把我们的国家元首和政府首脑在千年首脑会议期间作出的大胆承诺化为动,所我们努遵循他的建议。
En outre, dans sa déclaration liminaire à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a fait remarquer que le moment était venu de retrousser les manches et de commencer à concrétiser les engagements pris par nos « capitaines et rois » lors du Sommet du millénaire.
此外,在他向大会的开幕辞中,秘书长指出已是时候应卷起我们袖子开始把我们在千年首脑会议上作出的“船长和国王”的勇敢保证付诸动。
Si nous n'étions pas disposés à nous retrousser les manches pour tenter de persuader les autres délégations des mérites de notre idée, nous pourrions, comme certains ici, menacer de faire systématiquement obstruction aux travaux de la Conférence tant que nous n'aurions pas obtenu satisfaction.
如果我们不准备开展艰苦的工作,尽说服别人使其看到我们理念的优点,那么我们也可采用他人的方式,并威胁在我们的想法取得接受前阻挠所有的工作。
Comme le Secrétaire général l'a dit fort à propos dans son rapport, il est temps, à cette session de l'Assemblée générale, que nous retroussions nos manches et que nous commencions à mettre en oeuvre les promesses audacieuses faites durant le Sommet, promesses qui sont difficiles, mais non impossibles à réaliser.
正如秘书长在其报告中正确地指出,我们有责任从本届大会开始,下定决心,将首脑会议期间提出的各种大胆誓言付诸实施,这些誓言具有挑战性,但却是可实现的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。