Qui peut ôter ce réveil de la table !
谁能把桌上的闹钟!
s'ôter: s'enlever, partir, se pousser, s'écarter, s'en aller,
Qui peut ôter ce réveil de la table !
谁能把桌上的闹钟!
Il ne veut pas s'ôter de là .
他不愿离开那。
J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .
我打消他脑袋里的这法。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取生命的权利。
Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.
他劝说当局把井上的抽水泵的把手取下来。
Je vais lui en ôter l'envie.
我要使他打消这愿望。
Deuxièmement, nous devons ôter tout refuge aux terroristes.
第二,我们必须使恐怖分子没有安全庇护所。
Troisièmement, nous devons ôter aux États l'envie de soutenir le terrorisme.
第三,我们必须制止各国支持恐怖分子。
Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.
暗杀者可以夺一人的生命,但他们无法扼杀梦。
Premièrement, nous devons ôter aux terroristes potentiels les moyens de mener leurs activités.
首先,我们必须使潜在的恐怖分子没有从事恐怖活动的手段。
Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.
人类丧生是人类付出的极大代价。
Nous devons ôter tout appui aux terroristes - qu'il soit financier, politique ou moral.
我们必须使恐怖主义分子不能获得任何支助——财政、政治和道义支助。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
这只能嘲弄公约必须信守的原则。
Ils doivent donc ôter toute légitimité au terrorisme et aux attentats suicide aux yeux de la population.
简言之,他们必须彻底的在其人民眼中消除恐怖主义和自杀爆炸的合法性。
La simple présence d'armes dans un village ne suffit pas pour ôter aux civils leur statut protégé.
光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。
La vie est précieuse : elle nous a été donnée et nous ne pouvons l'ôter.
上帝给了我们生命,我们不能把它。
Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.
进一步拖延不仅是不负责任的,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意义。
L'État partie devrait continuer à réviser ses lois pour ôter aux tribunaux militaires toute compétence sur les civils.
缔约国应继续修订其立法,取消军事法庭对平民的司法管辖权。
Il ne s'agit pas pour autant de tenter d'ôter le droit aux autres de se défendre si nécessaire.
但所有这些问题的解决办法都不应当试图限制他人在必要时进行自卫的权利。
De surcroît, l'opinion du dépositaire peut préjuger de la conclusion d'un point de droit et ôter l'initiative aux États.
此外,此种意见可能会预断法律问题的结果及使缔约国不愿意采取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。