词条纠错
X

dépouiller

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

dépouiller TEF/TCF

音标:[depuje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 dépouiller 的动词变位

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮肤,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

1. v. t.
【工程技术】起模, 取出铸件
2. v. t.
【宗教】抛掉邪念

dépouiller
vt剥夺

dépouiller
(se) vp蜕皮

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶掉光了。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使可以快速和可靠地计票。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Empirique (le Rapporteur spécial n'est pas en mesure de dépouiller d'une manière aussi systématique qu'il le souhaiterait l'impressionnante documentation existante sur le sujet);

以经验为依据(特别报务员无法如愿有系统地分析现有关于这个专题的大量文件);

L'État manquerait par exemple à cette obligation s'il dépouillait arbitrairement un individu d'une terre dont dépend son accès physique à une nourriture suffisante.

如,如果国家任意地剥夺某人的土地,而这片土地是此人兑现食物权的实际手段,这项义务就遭到了违背。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿继续为伴的权利被剥夺了。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Dans le Golan syrien occupé, la population arabe a été dépouillée de presque toutes ses terres et dispose d'un accès extrêmement limité aux possibilités d'éducation et d'emploi.

在被占领的叙利亚戈兰,阿拉伯居民几乎被剥夺了所有土地,他们受教育和被雇用的机会也极其有限。

声明:以上句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


glutination, glutine, glutineux, glutose, gluttier, glybenzy, glycal, glycémie, Glycera, glycéraldéhyde,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。