v. t. 1. [书]截去, 切去, 割去, 剪去: retrancher les branches d'un arbre 修剪树枝 retrancher un membre malade 截去病肢
2. 删除; 削减; 扣除: retrancher certaines passages d'un chapitre 把一章中的某几段删除 retrancher à qn le tiers de ses appointements 从某人薪金中扣除三分之一; 把某人的薪金削减三分之一 retrancher le café à un malade 禁止病人饮咖啡
3. [古]为…筑堑壕 4. [转]保护, 掩护
se retrancher v. pr. 1. 筑壕固守, 筑垒固守: se retrancher sur une position 筑垒坚守阵地 se retrancher dans (dernière) [转]以…作掩护, 以 … 作挡箭牌 se retrancher dans un mutisme absolu 以绝对的缄默来掩护自己
2. se retrancher de la société [古]退出社会活动
常见用法 se retrancher derrière qch <转>以…作掩护,以…作挡箭牌,以…来回避
4.Si nous ne faisons rien, nous risquons de nous retrancher dans une forme d'apartheid planétaire.
如果我们无所作为,我们就有铸成一种全球性种族隔离的危险。
5.Le camp retranché est sécuritaire.
拥有堡垒保护的营地很安全。
6.Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
7.Ils se sont retranchés derrière tout simplement la conduite normale d'opérations de guerre.
他们的幌子是这是通常采取行动的方式。
8.Le SETF concentre son attention sur ceux qui sont les plus exposés à une exclusion profondément retranchée.
政府社会排斥问题工作队的重点对象是最可能遭受固排斥的人。
9.Lorsqu'il aboutit à une émission nette, la valeur correspondante est retranchée de la quantité attribuée à la Partie.
如果这计算的结果表现为排放量净值,这一数值应从该缔约方的分配数量中减去。
10.Il importe d'empêcher Israël de se retrancher derrière le prétexte de la sécurité pour annexer le territoire palestinien.
必须阻止以色列利用安全作为并吞巴勒斯坦领土的借口。
11.Ultérieurement, la société a ramené le montant de sa réclamation à USD 5 629 953 en en retranchant ses bénéfices estimatifs.
后来TPL扣除了其估计的利润部分,将其索赔降到5,629,953美元。
12.Au contraire, il se retranche derrière de piètres accusations, alléguant notamment que ces criminels risquent la torture.
反之,美国政府以各种卑鄙指控为借口庇护他们,例如说这些犯罪份子可能受到酷刑。
13.Ainsi, un subordonné ne peut se retrancher derrière un supérieur hiérarchique et doit être tenu pour responsable personnellement.
因此,下级不得躲藏在上级的权力之后,个人应为其行为负责。
14.Tout comme ils ne peuvent fermer les yeux sur de telles activités conduites par d'autres et se retrancher derrière leurs frontières.
它们也不能仅仅自扫门前雪,忽视其他国家的这种活动。
15.Toutefois, dès lors que nous nous retranchons dans ces positions, nous tombons aussitôt dans un cercle vicieux sans savoir comment en sortir.
但是,一旦我们这样做了,我们就会陷入一种恶性循环,不知道如何打破这种循环。
16.Il ne fallait pas réagir en se retranchant dans une tour d'ivoire, mais plutôt en établissant une interaction avec la communauté extérieure.
躲避和隐藏并非是适当的对策,而应与外界互动。
17.Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
18.Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
19.De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.
显然,隔离墙不是为了安全而修建,而是为了巩固和扩建定居点。
20.Il recommande donc de retrancher USD 9 253 du montant réclamé par Inter Sea pour pertes liées à des transactions commerciales, et de lui accorder USD 5 250.