Je considère qu'il s'agit en même temps d'une demande de surseoir à l'expulsion.
我也认为它是一件延期驱逐出境申请书。
Je considère qu'il s'agit en même temps d'une demande de surseoir à l'expulsion.
我也认为它是一件延期驱逐出境申请书。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部的审议。
Elle a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du Bureau.
会议决定暂时适用SPOS/2号文件内的暂议事规则。
Le Tribunal peut surseoir à procéder à la demande des deux parties à l'instance.
争议法庭得应申请双方的共中止案件诉讼程序。
Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.
欧盟委员会在考虑这些意见后,决定延缓通过这一草案。
L'État partie prie le Comité de surseoir à sa décision sur le fond en attendant la clôture de l'enquête.
缔约国委员会推迟就案情作出决定直至调查完成。
Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.
目前各当事方意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。
Le Tribunal peut surseoir à procéder si les deux parties à l'instance en font la demande.
争议法庭得应申请双方的共中止案件诉讼程序。
L'Autorité palestinienne, ayant décidé de surseoir au versement de ce montant, s'apprête à le restituer au Fonds d'indemnisation.
巴勒斯坦权力机构扣下了这笔款额的付款,并正在将其退还给赔偿基金。
Le Tribunal peut surseoir à statuer à la demande des parties pour une période qu'il indique par écrit.
一、争议法庭可应当事方请中止案件诉讼程序,中止时间由该法庭以书面形式确定。
Le SBSTA est convenu de surseoir et de reprendre l'examen de ces documents à sa vingt et unième session.
科技咨询机构意推迟动,到第二十一届会议时再审议这些文件。
Par ailleurs, il arrive que les conditions opérationnelles sur le terrain obligent à surseoir à l'exécution de certaines activités.
此外,实地的业务情况在有些情况下需推迟某些活动。
Menacé d'être assigné en justice par ses clients, l'acheteur a décidé de surseoir au paiement des derniers envois reçus.
在顾客诉讼威胁的情况下,买主对最后收到的一批货物没有付款。
Elle dit supposer que le Comité souhaiterait surseoir à sa décision jusqu'à ce que le commentaire soit disponible en français.
她认为委员会似宜在有了法文评注之后再作出决定。
Le Gouvernement canadien demandait aussi que la demande de surseoir à l'exécution soit transmise dans les meilleurs délais aux autorités locales compétentes.
照会还将此不死刑的请迅速转达给国家有关当局。
Elle a suggéré de surseoir à la proposition de tenir un atelier d'experts jusqu'à ce qu'ait eu lieu l'atelier du Comité exécutif.
她建议说,有关举办一次专家讲习班的提议应在委员会的讲习班结束之后在予以讨论再作出决定。
Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite surseoir à sa décision sur le projet de résolution en attendant la tenue de consultations officieuses.
主席说,他认为委员会希望在举非正式协商之前暂缓对该决议草案作出决定。
Dans le même rapport, le Comité consultatif recommande aussi de surseoir à la décision du Secrétariat sur le changement de régime en question.
委员会还在该报告中建议秘书处推迟就300号编转为100号编事项采取动。
Nous avons pris note de la demande émise notamment par l'Union africaine de surseoir au processus initié par la Cour pénale internationale (CPI).
我们注意到非洲联盟等组织向国际刑事法院提出了关于推迟诉讼程序的。
Le Conseil pourrait surseoir à toute décision sur la suite du processus jusqu'à ce que l'experte indépendante lui ait soumis un texte révisé.
今后独立专家一旦向理事会提交修订案文,理事会即可就前进方向作出决定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。