词条纠错
X

étrangement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

étrangement

音标:[etrɑ̃ʒmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adv.
1奇怪地, 离奇地, 古怪地
une comédienne étrangement habillée 穿着古怪女演员
Cette idée est juste, mais elle est étrangement exprimée.
这种想法是对,但表达方有点古怪。


2<旧>特别地, 格外; 非常, 极端地
un raisonnement étrangement compliqué 非常复杂思维方
une peine étrangement cruelle 一种极端残酷惩罚


Fr helper cop yright

Cela revient à passer sous silence, assez étrangement, la présence permanente des forces israéliennes sur le territoire libanais.

这等于非常奇怪地无视以色列军队继续驻扎在黎巴嫩领土上事实。

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛丑闻奇怪令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利那次丑闻。

L'augmentation des dépenses militaires rappelle étrangement la période qui a suivi le second conflit mondial, alors que dans le même temps l'aide publique au développement ne cesse de baisser.

军费增加使人们回想起第二次世界大战后时期,而与此同时,官方发展援助则在继续减少。

Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

虽然过失行为本身并不构成商业诈,但是,极端轻率行为或故意无视可接受最低限度商业行为准则作为则与商业诈极为类似。

Au moment où les États Unis sont en train de renforcer la protection de leurs frontières, tout refus de leur part de régulariser l'immigration entre nos deux pays serait étrangement contradictoire.

在这样时刻,当美国正在加快步伐保护其边界时,其拒绝帮助管制我们两国之间移民运输将是令人迷惑不解地相矛盾

Les activités terroristes de ce petit groupe se sont énormément développées grâce à la grande quantité de fonds donnés par des pays avec lesquels, étrangement, Sri Lanka entretient des relations amicales.

这一少数人群体恐怖活动由于得到一些国家大量资金援助,得到了很大发展,具有讽刺意义是,这些国家与斯里兰卡保持着友好关系。

Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

诚然,夏洛特·科黛是个有主见女人,但异乎寻常是,她感情活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱柏拉图友。当然,有一些士对她表示好感,可他们恭维和献媚并未打动她心。

Aujourd'hui, je décide de me lancer pour la première fois avec ma copine. Une fois déshabillés, ma copine fixe étrangement mon pénis et entame un long fou rire. Grand moment de solitude... VDM

今天,我终于决定和女友实现那第一次了。刚脱完衣服,我女友就奇怪地看着那儿,然后一阵爆笑。我真郁闷了…… VDM

L'organisme lituanien de la concurrence a été saisi d'une plainte selon laquelle les soumissions présentées par trois entreprises pour la fourniture de technologies et de matériel d'information à un organisme public semblaient étrangement similaires.

立陶宛竞争管理机关收到一项申诉说,三家公司为向一个政府机关提供信息技术和设备投标书基本相同,令人怀疑。

Étrangement, étant donné la grande importance du commerce en Asie et dans le Pacifique, cette région est la seule qui ne dispose pas de sa propre institution régionale chargée spécifiquement d'octroyer des crédits à l'exportation et de garantir ces derniers.

这有些不正常,因为亚太区域高度重视贸易,而且也是唯一没有自己出口信贷和出口信贷担保区域专门机构区域。

La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

如果一个国家以远古权利为由占领兄弟国家领土,这会让人奇怪地想到,另一个国家也可以援引《圣经》权利来证明它占领本不属于它领土是天经地义

Le silence dans lequel la communauté internationale a assisté à la tragédie vécue par les peuples libanais et palestinien révèle la nature précaire, sinon l'absence, de l'état de droit au niveau international et une perception étrangement sélective du respect des droits de l'homme.

国际社会目睹了黎巴嫩和巴勒斯坦人民经历悲剧而默不作声,这正显示国际法治即使存在也不可作为凭借现象,以及对尊重人权作出令人不解选择性理解。

Le projet de résolution est étrangement silencieux sur la demande que le Gouvernement de la République démocratique du Congo a adressée à la communauté internationale concernant la création d'un tribunal pénal international pour son pays dans le but d'en finir avec la violence et l'impunité.

奇怪是,该决议草案只字未提刚果民主共和国关于国际社会为其建立一个国际刑事法庭以结束暴力和有罪惩罚要求。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Grâce à la présente séance de l'Assemblée générale, une crise mondiale qui se déroule sous nos yeux et qui, à de rares exceptions près, a étrangement échappé au contrôle de la politique publique, se voit accorder l'attention dont elle avait tant besoin.

常务副秘书长(以英语发言):大会这次会议使人们重视摆在我们眼前、亟需重视一场全球性危机,除一些值得称赞例外情形外,在此之前,公共政策根本没有反映这种危机,这使人感到奇怪。

Étrangement - et fâcheusement - cette même délégation ne se montre ni prête ni intéressée à échanger des vues ou à entamer un dialogue sur les points les plus appropriés du désarmement, notamment la question relative à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement.

奇怪是——同时也是令人遗憾是——这同一个代表团对于就裁军领域中更有现实意义项目,包括召开专门讨论裁军问题大会第四次特别会议问题交换意见或进行对话没有表现出同样愿望或兴趣。

N'est-il pas étrangement contradictoire de demander à l'Iraq de respecter les résolutions du Conseil de sécurité alors même que deux membres permanents du Conseil ne respectent pas les résolutions adoptées par le Conseil lui-même vis-à-vis de l'Iraq, bien que ces deux pays aient été les deux principaux auteurs desdites résolutions?

当安理会两个常任理事国不遵守安理会针对伊拉克通过决议(尽管这两个国家是上诉决议主要提案国)时,却要求伊拉克遵守安全理事会决议,这难道不是奇怪矛盾吗?

En outre, le chapitre qui expose les améliorations espérées par les deux parties offre une ressemblance troublante avec un document bien connu présenté par un membre permanent du Conseil de sécurité, largement diffusé durant la phase de négociation qui a eu lieu à Bürgenstock et qui, assez étrangement, suit la même séquence, s'agissant des améliorations obtenues par les deux parties.

此外,说明为双方作出改进一节内容同在比尔根山谈判阶段广泛分发安全理事会一个常任理事国提出为人们所熟知文件不同寻常地极为相象,而且奇怪是,此节甚至采用同一种顺序来说明为双方作出改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étrangement 的法语例句

用户正在搜索


变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢, 变得优美, 变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼,

相似单词


étourdissant, étourdissement, étourneau, étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。