Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
atteinte f. 发作期(急性病); 病害; 损害
bourdonnement par atteinte du nerf auditif 神经性耳鸣
faciès d'une atteinte chronique 慢性病容
atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène【医学】寒湿脚气
atteinte des vaisseaux collatéraux des poumons atteinte des vaisseaux collatéraux des poumons【医学】肺络损伤
atteinte directe des trois méridiens Yin 【医学】直中三阴
atteinte simultanée des couches défensive et énergétique atteinte simultanée des couches défensive et énergétique【医学】卫气同病
atteinte simultanée des couches défensive et nourricière atteinte simultanée des couches défensive et nourricière【医学】卫营同病
hors d'atteinte 攻破
;
容置疑
; 无懈可击
; 无可辩驳
piqûre au milieu de la région atteinte 【医学】扬刺
Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Les femmes ont subi des atteintes importantes.
妇女受到影响
很大
。
Le Code pénal réprime les atteintes à ces droits.
刑法典也载有于
那些权利
刑事惩罚。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损害别幸福,我可从来没想到过。
Les disparitions relèvent aussi des atteintes au droit à la vie.
还与生命权相失踪案件。
La résolution 1422 (2002) porte clairement atteinte à un progrès historique.
第1422(2002)号决议明显破坏一个历史性发展。
Ces sanctions représentent par ailleurs une atteinte flagrante aux intérêts arabes.
这种制裁也肆无忌惮地了阿拉伯
权益。
La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.
这种区别并影响这些
尊严。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表中点。
Ces incidents portent davantage atteinte au processus en cours dans la région.
这进一步破坏了该地区进程。
De même, les récifs coralliens souffrent également d'atteintes naturelles ou anthropiques.
同样珊瑚礁也面临源于自然和类造成
压力。
L'hôpital central de Lobatse traite les atteintes et troubles psychosociaux.
洛巴策转诊医院主治精神病。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常民事程序原则。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何
,即便在战时也
如此。
Mais ces attentats sont bien plus que des atteintes gravissimes au droit.
但这些袭击仅仅
最严重
违法行为。
Le juge peut alors ordonner toutes mesures propres à faire cesser ces atteintes.
法官于就可以下令采取任何必要措施,以便制止这种干涉。
Le Conseil devait se prononcer sur toute atteinte aux obligations envers les minorités.
如果违反了有少数民族
义务,理事会会采取行动。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因藐视法庭罪被逮捕。
Cinquante ans plus tard, nous ne permettrons aucune atteinte à notre intégrité territoriale.
半个世纪过后,我们决容许任何
我国
领土完整。
Il s'agit donc d'atteintes à l'intégrité physique et morale des femmes.
所以,这对妇女身心健康
全面伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。