Ils ont des répercussions sur chacun partout.
气候变化影响到每角的每一人。
Ils ont des répercussions sur chacun partout.
气候变化影响到每角的每一人。
Je reprendrai brièvement chacun de ces points.
我将简单谈谈其中的每一点。
Leur réussite dépend de chacun de nous.
这些工作能否成功就看我们各国的努力了。
Les événements, aujourd'hui, sont très clairs pour chacun.
每人对今天的事件看清楚。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各重大关切领域的标题之下进行。
Il a donc fallu analyser minutieusement chacun des programmes.
这项工作是通过逐方案认真分析来完成的。
Maintenant, il appartient à chacun de nous d'agir.
所以,我们每一国家都有责任采取行动。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地谈到这三方面。
Nous fournissons un appui dans chacun de ces trois domaines.
我们正在每方面提供支持。
J'ai personnellement pris part à chacun de ces séminaires.
我本人出席了所有这三次讨论会。
Le dialogue entre les civilisations concerne donc chacun de nous.
因此,不文明之间的对话涉及我们每一人。
Le poids relatif accordé à chacun d'eux est important.
相对侧重于每领域是重要的。
Les conséquences négatives de cet abandon sont claires pour chacun.
大家都可以清楚地看到这种忽视所产生的消极后果。
Les progrès accomplis dans chacun des domaines considérés se renforcent mutuellement.
这些领域的进步都可以互相促进。
Il devra être adressé à chacun des membres de la Sous-Commission.
这份文件还应送交小组委员会的每成员国。
Ils sont formulés d'une façon susceptible de convenir à chacun.
这三议题提供了每人都能接受的措辞。
Je voudrais maintenant m'arrêter brièvement sur chacun de ces éléments.
让我简短依次述及其中各内容。
L'annexe I montre l'importance relative de chacun d'eux.
附件一表明了在选择一特定托管方案时每项要素的重要性。
La mondialisation ne réussira que si elle oeuvre pour chacun.
全球化只有使每人都受益才能发挥其作用。
Le Comité a établi des conclusions sur chacun des rapports examinés.
委员会就审议过的各缔约国的情况编写了结论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。