Il ne faut pas lui en conter.
他不是容易上当人。
Il ne faut pas lui en conter.
他不是容易上当人。
Que me contez-vous là?
你跟我胡扯些什么?
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。
La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.
老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来事那个人。
Basée au Royaume-Uni, l'Internet Content Rating Association s'efforce de développer un système volontaire de classification des contenus à l'échelle internationale.
设在联合王国因特网材料分级协会致力于在国际上制定一项因特网内容自愿分级制度。
Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.
经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚混合物进行征税。
Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.
过去庄周梦见自己变成,欣然自得地飞舞着一只,到多么愉快和惬意啊!
Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.
2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加问题。
Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.
小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统。
Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.
我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平解决此问题。
Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.
科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续边境危机进行了讨论。
Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.
我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府问候,我们共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心事项。
Dans la mesure du possible, le site Web sera accessible au moins à un niveau AA de conformité aux directives pour l'accessibilité (Web Content Accessibility Guidelines) arrêtées par le World Wide Web Consortium.
网站将根据万维网集团网站无障碍倡仪规定《网络内容无障碍导则》,尽可能起码达到AA级无障碍达标水平。
Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.
它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下真诚同情。
Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).
针对电子媒体中性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。
Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».
在这次纪念中,新闻部/非政府组织每周简报会重点是“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故事。”
Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.
几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标共同意愿。
Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.
我们也必须承认,打击贩毒方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因化学前体国际合作得到加强。
M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.
库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军友好问候。
Les inspecteurs ont aussi été informés par le Secrétariat de l'ONU qu'un système intitulé «Enterprise Content Management» (Documentum) avait été sélectionné et serait utilisé à la fois pour la gestion des documents internes et pour la gestion des contenus Web.
联合国秘书处还通告检查专员,选择了企业内容管理系统(Documentum软件)用于内部文件和网络内容管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。