Sur les 74 députés, on comptait trois femmes.
在74位副部长中,有三位是妇女。
Sur les 74 députés, on comptait trois femmes.
在74位副部长中,有三位是妇女。
Il a noté que la Cour comptait acheter ses véhicules.
委员会注意到法院打立即购买车辆。
La Suisse a déclaré qu'elle comptait annoncer des contributions pluriannuelles.
瑞士指出计划做出多年期认捐。
Mais que ferons-nous si, demain, ils se comptent par centaines de milliers?
如果明天有数十万人要移徙,我们如何应付?
Vous pouvez, à cet effet, compter pleinement sur le soutien de ma délégation.
请相信我国代表团会全力支持这项工作。
J'ai toujours pu compter sur vous, comme vous pourrez toujours compter sur moi.
我一向可以指望你的帮助,请允许我向你保证,你也总可以指望得到我的协助。
En effet, les résolutions de l'ONU sur la question ne se comptent plus.
事实上,联合国就这些问题通过了无数决议。
Faisons en sorte que notre démarche à pas comptés ne nous fasse reculer.
让我们不要使我们的慢步走被误认为是后退。
L'expert s'est rendu dans la principale prison qui comptait 77 détenus.
专家访问了关押77名犯人的主要监狱。
Comme je l'ai dit, c'est un grand honneur de vous compter parmi les nôtres.
我说过,将你视为我们当中的一员,令我极感荣幸。
Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.
工作人员的人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人员。
Ces nouvelles règles exposent les témoins protégés, sans compter qu'elles pêchent par manque de clarté.
这些硬性规定不仅暴露了受保护的证人,而且还很不明了。
Nous voudrions l'assurer qu'il pourra continuer à compter sur le plein soutien de la Bulgarie.
他将继续得到保加利亚的全力支持。
Il semble que l'on ait surtout compté sur l'expérience policière et militaire de certaines personnes.
更多地是依赖某些个人自己的军事和警务经验。
Tout indique cependant que les contributions volontaires n'ont pas permis d'atteindre les objectifs es comptés.
然而,迹象表明,自愿捐款尚不足以实现预期目标。
Dans les deux affaires que j'ai étudiées en détail, j'en ai compté plus de 20.
在我详细研究过的两个案件中,动议听讯总次数均超过20次。
L'accusé dispose d'au moins 30 jours pour s'exécuter à compter de la notification de l'assignation (article 175).
被告应至少在接到传讯通知起30天之后出庭(第175条)。
Vous pouvez compter sur notre entière coopération.
我们将充分配合你的这些工作。
Les pays développés en comptent 3 millions.
发达国家接纳了300万的难民。
Elles comptent parmi les plus pauvres au monde.
这5亿无土地的人是地球上最穷的人的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。