v. t. 1. 用捞网捕捞(贝类) 2. 疏导: draguer un chenal 疏通航道 draguer une rivière 疏浚河道 draguer une baie 疏浚港湾
3. 清除, 扫除(水雷); 打捞: draguer des mines 扫除水雷, 扫海 draguer une ancre 打捞船锚 draguer un détroit miné par l'ennemi 清扫被敌人布置了水雷海峡
4. [海](锚在海底)拖走扫雷艇 5. [转, 俗]勾引, 钉梢[指对妇女] il est allé draguer ce soir aux Champs-Elysées 今晚他上香榭丽舍大街寻花问柳去了 Gaston, dans le film, drague Mireille (Le Point) 在电影里,加斯东勾引米蕾耶(《观点》)
1.Cette fille très entreprenante se fait draguer .
这个胆大枉为女孩在吸毒。
2.Il commence à draguer ma femme.
他开始向我妻子献媚。
3.Il se demande si elle va au lycée pour draguer les garçons ou pour passer le baccalauréat.
他自问,到底她去学校是为了和男孩子调情还是为了通过毕业会考。
4.Ils doivent être dragués en permanence.
所有港口都需要不断疏浚。
5.Les zones infralittorales polluées se trouvant en dehors de ces sites seraient draguées.
这些地点以外潮线下污染区域将进行疏浚。
6.Les deux neveux de mon mari sont venus avec leurs jouets. Ils ont réussi à vendre plein de choses tout en étant de temps en temps dragués par les petites filles qui passaient.
老公俩外甥带着他们玩具卖,成果不错哦,卖了不少东西,还有不少MM讪,哈哈。
7.Ils ont dit que le commerce de charbon de bois jouait un rôle primordial dans les activités du port et ont fait observer que les deux entraves à l'expansion de ces activités étaient la présence dans le port de l'épave d'un navire qui serait chargée de munitions et la nécessité de draguer le port qui n'avait plus maintenant que 8 ou 10 mètres de fond alors qu'il en avait 18 auparavant.
8.Les travaux à entreprendre «comportaient des travaux de dragage pour le creusement d'un chenal de navigation et d'un port de plaisance, des travaux de remblayage utilisant les matériaux dragués pour créer de nouvelles terres sur lesquelles seraient construits des bâtiments (contrats distincts), des enrochements, des brise-lames pour former une lagune et des revêtements pour protéger les zones remblayées, la construction de structures en béton pour les bâtiments des garde-côtes et d'une plate-forme pour hélicoptère».