Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发情况,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们土地,因而永远丧失他们谋手段。
Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发情况,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们土地,因而永远丧失他们谋手段。
Le Gouvernement a confirmé l'existence de la discrimination.
政府确认了工资歧视事实。
Les changements climatiques menacent l'existence même des Palaos.
就帕劳而言,气候变化给存造成威胁。
Vingt-six États parties ont signalé l'existence de zones minées.
总共26个缔约国报告了本国雷区情况。
À ce problème s'ajoute l'existence d'engins non explosés.
而未爆存在更雪上加霜。
Cela dépend aussi de l'existence d'autres sources d'eau.
也将视否有其他替代水源而定。
Il faut sensibiliser le public à l'existence de cette loi.
必须进行努力改善民众对项法律了解。
Ils étaient en danger et le développement menaçait leur existence même.
土著人民受到危害,而且,他们存本身受到发展威胁。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为样一项绝对权力存在。
Les États-Unis n'ont pas connaissance de l'existence de tels gisements.
美国不知道已经发现任何此种跨界储藏。
Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.
家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只前述一种情况。
Les auteurs n'avaient pas démontré l'existence d'une telle menace.
来文提交人并未能证明有种威胁。
Les résolutions des Nations Unies admettent l'existence d'un conflit de souveraineté.
联合国决议承认了主权争端存在。
Il est nécessaire d'assurer l'existence d'une source de financement prévisible.
必须确保可预计资助来源。
Il n'est pas rare que l'existence de la prostitution soit niée.
有人驳斥萨摩亚存在卖淫说法,并不奇怪。
Elle voudrait savoir comment le Gouvernement justifie l'existence de tribunaux d'exception.
他想知道伊拉克政府如何证明特别法庭存在有道理。
À trois reprises, nous avons payé excessivement cher l'existence de cette centrale.
我们曾经3次为该电站付出过极其重大代价。
Dans ce contexte, Madagascar se félicite de l'existence d'autres tribunaux internationaux.
鉴此,马达加斯加欢迎其它国际法庭存在。
Il est important que Belgrade cesse d'appuyer l'existence de ces structures.
贝尔格莱德必须停止支持保留种结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。