词条纠错
X

implication

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

implication

音标:[ɛ̃plikasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

n. f.
1[法]牵连
implication d'adversaires politiques dans un procès 政治对手被牵连到一场官司中

2[逻, 数]蕴涵


常见用法
implication dans qqch卷入到某事中

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accusation,  corollaire,  incidence,  conséquence,  prolongement,  retombée,  suite
联想词
participation参加,参与;efficacité效力,效能,功效;importance重要,重要性,重大;présence在场;organisation组织;motivation目的,力,机;engagement雇佣,聘用;appropriation适合,适应;réussite成功;médiatisation媒介化;contribution份额,分摊额;
1. n. f 【法律】牵连
2. n. f. 【法律】牵连
3. n. f. 【数学】蕴涵 n. f. 【逻】蕴涵

implication f. 投入; 隐含; 蕴涵

bi implication f. 双蕴涵

La commission était chargée de rassembler « les preuves montrant l'implication de l'Etat français dans le génocide ».

该委员会负责收集“证据显示,法国卷入种族灭绝行”。

Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.

已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连

La procédure de révision accélérée a-t-elle des implications sur la ratification par les Etats membres ?

快速序是否涉及了其成员国的批准序?

« Êtes-vous en faveur de la cohabitation ? ou du mariage des homosexuels ? » Avant de répondre oui ou non, il faut réfléchir aux implications de l’un et de l’autre.

「你赞成同居?或同性恋婚姻?」在回答赞成或反对之前,必须思考正反两代表的内涵与关联。

Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.

国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。

Quelle méthode devrait-être adoptée pour la réforme du traité et quelles en seront les étapes ? Quelles seraient les implications d'une procédure de révision accélérée ?

条约改革,应采取怎样的方式?步骤是怎样的?快速序是指?

Tout bien considéré, ces controverses portent sur le niveau d'implication nécessaire de l'ONU et sur la meilleure façon dont l'ONU doit être impliquée.

总体上讲,这些争议是围绕联合国介入度以及介入的最佳方式进行的。

En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 19 bis, qui prévoyait qu'un organe de l'État adoptant autre que l'entité adjudicatrice approuverait le recours aux enchères électroniques inversées, certaines délégations ont indiqué qu'il était difficile de dire dans chaque cas si une telle enchère était un instrument de passation approprié et que l'implication d'une partie autre que l'entité adjudicatrice serait utile.

第19条之二第(1)款规定由颁布国的某个机关而不是由采购实体核准使用电子逆向拍卖,对此,有些代表团指出,就电子逆向拍卖是否是每一情形中的适采购工具作出决定是一个复杂的问题,而让采购实体以外的事人参与将不无裨益。

On sait que la reprise de la guerre civile a provoqué un effondrement total de nos institutions et infrastructures nationales avec de graves conséquences et des implications sérieuses pour la stabilité de toute la région et pour la paix et la stabilité internationales.

众所周知,内战的升级导致了我们的国家机构和基础结构完全崩溃,对整个区域的稳定以及对国际和平与安全造成严重的后果和影响。

L'Union européenne est unie dans sa détermination à ne pas laisser l'Iran accéder à des capacités nucléaires militaires et à voir résolues les implications proliférantes de son programme nucléaire.

欧盟团结一致,决心不让伊朗获取军事核能力,并保证其核方案所涉扩散问题得到解决。

Les récentes révélations ont montré que nous devons redoubler d'efforts face aux réseaux de trafic et d'approvisionnement illicites et nous préoccuper davantage de l'implication d'acteurs non étatiques dans la prolifération de la technologie nécessaire à la fabrication d'armes de destruction massive.

最近暴露出来的事情表明,我们必须加强努力,对付非法贩运和采购网络,处理非国家行为者参与大规模毁灭性武器制造技术扩散的问题。

L'implication du secteur privé a donné de très bons résultats, mais il convient de définir des critères clairs dans le cadre du programme Nam Saat en ce qui concerne le choix des entreprises, en fonction de leurs résultats antérieurs, et de renforcer le contrôle des besoins en matière de construction.

私营部门的参与非常成功,不过安全饮水和卫生方案需要立明确的标准,根据以前的跟踪记录来选择和指定私营承包商,还需加强建设监督。

Répondant à la Finlande, le Rapporteur spécial précise que les responsabilités des gouvernements quant aux activités d'acteurs non étatiques sont très claires lorsque l'implication de l'État est évidente, mais beaucoup plus complexes lorsque l'État peut plausiblement nier être impliqué.

特别报告员在回答芬兰提出的问题时明确说,国家明显卷入其内时,国家对非国家行为人的行为负有责任,这是十分清楚的,但国家可以合情合理地否认卷入其中,这时问题就复杂多了。

L'Office révisera la politique comptable concernant le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises lorsqu'il aura examiné tous les systèmes (système de gestion financière et système de gestion des prêts) et les implications que comportent, sur le plan des principes et des systèmes, le passage à la comptabilité d'exercice.

处在审议所有系统(财务管理系统以及贷款管理和信息系统)和这项举对全责权发生制的政策影响后,将小额供资和微型企业方案的会计政策。

Je me propose de faire réaliser une étude sur les implications logistiques, politiques et juridiques d'un élargissement éventuel du mandat de la MINUL au-delà de la frontière libérienne après le retrait de la MINUSIL, et notamment de la possibilité pour la MINUL de concourir à la sécurité du Tribunal spécial (voir plus haut les paragraphes 45 et 46).

有鉴于此,我提议对联塞特派团撤出后跨国界用联利特派团的后勤、政治和法律问题提出一项研究报告,其中包括上文第45和第46段所说的向特别法庭提供安保的可能性。

Comme les années précédentes, l'Islande est coauteur du projet de résolution sur la situation en Afghanistan et ses implications pour la paix et la sécurité internationales, ainsi que sur l'assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre.

同往年一样,冰岛是关于阿富汗势及其对国际和平与安全影响和为饱受战祸的阿富汗的和平、恢复和重建提供紧急国际援助的决议草案的提案国。

Des avancées importantes ont eu lieu s'agissant de la reconnaissance de la dimension économique des activités de volontariat et cela comporte, potentiellement, des implications significatives pour ce qui est de la manière dont est perçu le volontariat et la mesure dans laquelle il est intégré aux axes essentiels de la planification du développement.

人们对志愿行的经济层的认识已有很大度的提高,这可能对如何看待志愿活以及在多大度上将其纳入发展规划的主流产生重大影响。

Les rapports font observer que la régénération et la gestion des ressources naturelles constituent un processus à long terme qui suppose la mise en place de politiques cohérentes, l'adoption de mesures institutionnelles appropriées et l'implication de l'ensemble des acteurs concernés.

这些报告都指出,自然资源的更新和管理是一个长期的过,除了所有有关利害关系方都参加之外,还必须采取一致的政策和适的体制办法。

Les rapports de la FAO et du FEM insistent sur la nécessité d'une révision des politiques et du cadre institutionnel et sur le renforcement des dispositifs d'implication des ministères techniques afin de garantir la réalisation des objectifs escomptés.

粮农组织和全球环境基金的报告呼吁对体制政策和机构进行审查,并呼吁各技术部门密切参与,以确保实现既定的目标。

Certains rapports mentionnent le fait que l'implication de la communauté scientifique est indispensable pour améliorer les connaissances sur les mécanismes, les causes et les conséquences de la désertification.

一些报告提及,对于加强关于荒漠化的形成机制、原因和后果的了解来说,科学界的参与是必不可少的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implication 的法语例句

用户正在搜索


lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile, lactophénine, lactoscope, lactose, lactosérum, lactosurie, lactothérapie,

相似单词


implanter, implémentation, implémenter, implexe, impliable, implication, implicite, implicitement, impliquer, implorant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。