LeSénat a décidé en début de semaine, contre l'avis dugouvernement, de supprimer le forfait de 30 euros d'entrée dansl'AME figurant dans le budget déjà voté par lesdéputés.
本周参议院决定违逆政府意见,取消国会议员已举定对无证者付注册国家医疗报名费30欧
预算。
LeSénat a décidé en début de semaine, contre l'avis dugouvernement, de supprimer le forfait de 30 euros d'entrée dansl'AME figurant dans le budget déjà voté par lesdéputés.
本周参议院决定违逆政府意见,取消国会议员已举定对无证者付注册国家医疗报名费30欧
预算。
La Poste chinoise a récemment émis des timbres figurant 128 acteurs et actrices, qui ont marqué l'histoire du cinéma chinois.
中国邮政近日发行了一组印有128位在中国电影史上有举足轻重地位男女演员照片
纪念邮票。
Les chercheurs anglais se sont aperçus que les chauffeurs de taxi figurant dans leur panel possédaient un cerveau plus développé que d'autres personnes dont ce n'était pas le métier.
英国研究人员发现作为调查对象出租车司机比其他职业
人拥有更发达
大脑。
Le personnage ailé figurant sur la carte transvase de l'eau d'une cruche bleu vers une cruche rouge. Mais s'agit-il bien d'eau? Vu la position l'eau devrait tomber par terre.
画面上这个生有翅膀人物正在把水从蓝水罐倒向红水罐。不过,这真
是水吗?要知道从这个角度,水一定会洒落到地上。
Notez le nom des agents figurant sur les affiches dans le quartier qui vous intéresse.
查看房产标牌,寻找您所选社区房产代
人名字并把他们记下来。
Les marques de la société Zidane Diffusion figurant sur le site sont des marques déposées.
该商标公司齐达内扩散发现,在这个网站上注册商标。
Dans le même temps, pour aider les clients à résoudre des exportations de biens figurant dans un certain nombre de problèmes difficiles.
同时协助客户决在货物出口中出现
一些疑难问题。
Je certifie avoir lu et compris toutes les questions figurant dans le présent formulaire et y avoir répondu avec exactitude.
我已阅读并表所有问题,并对照片及填报内容
真实性和准确性负责。
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质期内服用,日期请见外包装。
Grand médaillon en chêne sculpté en haut relief et largement mouluré figurant Saint Nicolas.
大型高浮雕橡木雕刻成型纪念章主要包含圣尼古拉。
Eux, ce sont mes collègues figurants français.
他们是我法国哑角同事。
Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.
这些装饰背面则可
看到被安装
若干小桶——作为盖——这些可
移动
突起
小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬
背。
Ces audits sont effectués sur site,jusqu'à quatre fois par an, en fonction du type de systme lectra et du nombre d'heures d'utilisation figurant dans les conditions particulières.
按照克利系统类型
及根据特定使用条例上所规定
时数,在现场进行审核检查,一年可多达四次。
Même Gong Li, toujours superbe et malgré tout poignante, noyée dans ces milliers de figurants !- ne parvient pas àsauver le film de l'ennui et de la boursouflure...
即使巩丽表演依然优秀,然而同样让人心碎
淹没在
多
角色当中...也不能挽救这个无聊浮夸
电影。
Par ailleurs, les dispositions de l'article 20 (partie VI, deuxième paragraphe, et partie VII) et de l'article 36 (dernier paragraphe) de la loi sur les douanes, des articles 14, 15 et 32 du Règlement et des règles 2.4.5, font obligation aux compagnies de transport maritime, d'importation ou d'exportation de communiquer par voie électronique aux autorités douanières et aux responsables des services de contrôle les renseignements concernant toutes les marchandises transportées figurant sur le manifeste.
外,按照《海关法》第20条第七款第二项、第36条第七款最后一项,《海关法规》第14、15和第32条
及第2.4.5条,参与进出口
船舶必须
电子方式向海关当局和海关仓库部门主管转递在运货单上所列货物
资料。
La Directrice tient à assurer la Commission que les propositions relatives au recrutement de nouveaux membres du personnel civil, en contrepoint à l'augmentation des effectifs militaires et de police civile autorisée par le Conseil de sécurité, ont fait l'objet d'un examen rigoureux et que les demandes figurant dans le budget révisé correspondent au strict minimum.
她向委员会保证联海稳定团建议将会受到严格
审查,这项建议就是增加文职人员,
支持经安全
事会核定
军事和民警部分
增加,并保证订正预算中
要求会减至最低限度。
C'est pourquoi certains participants au Sommet ont souligné l'importance de faire bénéficier de mesures d'allégement de la dette les États à revenu moyen ne figurant pas parmi les pays pauvres très endettés.
因,一些首脑会议与会者着重指出应将救援对象扩大至非重债穷国和中等收入国家。
Notant qu'aucune décision définitive n'avait été prise sur la question, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'établir une version révisée des “critères d'accessibilité”, en se fondant sur la proposition figurant au paragraphe 30 ci-dessus et en tenant compte des commentaires faits à la session en cours et de revoir le texte proposé pour insertion dans le Guide en conséquence.
注意到尚未就该问题作出最后决定,工作组请秘书处在上文第30段所述案文
基础上编拟一份有关“普及标准”
订正草案,把与会者在本届会议上发表
意见考虑进去,并对拟议
颁布指南案文作出相应
修订。
Nous suivrons avec un vif intérêt la mise en œuvre des mesures figurant dans le document final du sommet.
我们将非常关注首脑会议结果中提出措施
执行情况。
Il a donné un aperçu du processus et cité des projets d'adaptation figurant dans ces programmes ainsi que les technologies associées, notamment l'amélioration des rendements par l'irrigation et le changement des types de cultures ou d'arbres.
他概括说明国家适应行动方案进程,提供了国家适应行动方案查明
适应项目
实例和相关应用技术,包括通过灌溉和改变作物或树种增加作物产量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。