Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先生看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显也不明白为什么要
这片乌梅树林里停车。
halte f. 停车处; 停机; 暂停
halte subite 突停机
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先生看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显也不明白为什么要
这片乌梅树林里停车。
Une case qui fait un peu magasin dans un village traversé nous permet de faire une halte et d’acheter quelques boissons et gâteaux. J’aime, ça leur permet de gagner quelques menues monnaies.
村子上有间杂货铺,正好可以歇歇脚,买些饮料和糕饼之类的。我喜欢这样,他们也可以挣点小钱。
Poussons jusqu'à ce village, et là nous ferons une halte.
让我们走到那个村子,那里休息一下。
Nous arriverons à notre halte avant la nuit.
我们将天黑前到达歇脚点。
Une halte à Corolla pour changer de Jeepney et prendre un café me permet de discuter avec un jeune Philippin, serveur et curieux de tout, très sympathique.
趁Corolla换车的时候, 叫了一杯咖啡. 正好与服务生聊天, 他是个年轻人, 很热情, 对一切充满了好奇.
A huit heures du soir, la principale chaîne des Vindhias avait été franchie, et les voyageurs firent halte au pied du versant septentrional, dans un bungalow en ruine.
晚上八点钟,他们已越过了文迪亚群山的主要山脉。于是他们就歇这北山坡上一所破烂的小屋里。
On fit halte sous un bouquet de bananiers, dont les fruits, aussi sains que le pain, « aussi succulents que la crème », disent les voyageurs, furent extrêmement appréciés.
香蕉跟面包一样对人有好处,旅客们非常欣赏,他们还说香蕉跟奶酪一样有营养呢。
La halte, c'est la réparation des forces.
行进中的休息就是恢复体力。
Une halte pour déjeuner. Avec un beau paysage. Nous sommes dans une vallée en altitude, de chaque côté des collines où coulent des cascades.
中途休息午餐。这个高原里的山谷,二边悬瀑,风景优美。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
Halte aux essais nucléaires!
停止核试验!
Engagements jamais halte,.
承诺,必永立定。
L'automobiliste repart après une halte.
汽车驾驶人停了一会儿又出发了。
Halte! On ne passe pas!
住!不准通过!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.
一个半小时之,他们
一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步
。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。
Il a mentionné la part prise par le FNUAP et l'OMS à une initiative interinstitutions en cours d'élaboration qui visait à lutter plus activement contre les violences faites aux femmes pendant les conflits (une campagne sur le thème « Halte au viol comme arme de guerre »), ainsi que la collaboration entre l'OMS, le FNUAP et le Social Science Research Council pour la mise au point d'outils destinés à mesurer et surveiller les cas de violences sexuelles dans les situations de crise humanitaire.
他提到,人口基金和卫生组织正参与制定机构间倡议,以加强应对力度,处理冲突局势下针对妇女的暴力(“制止战争中的强奸”运动),并提到卫生组织、人口基金和社会学研究理
会正
协作制定一些工具,用于衡量及监测人道主义情形下的性暴力行为。
Comme je l'ai dit durant notre halte à Vienne, j'apprécie le travail que l'Envoyé spécial Ahtisaari a réalisé durant les 18 derniers mois.
想到我们维也纳停留时的所见所闻,我赞赏特使阿赫蒂萨里
过去18个月中所做的工作。
Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
我们希望结束挑衅,希望按国际法行。
Le Mexique représente le continent américain dans le cadre de l'initiative «Halte à la tuberculose» de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
墨西哥是世界卫生组织“遏制结核病”倡议的美洲代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。