Cette livraison qui devait avoir lieu voilà quelques semaines a été retardée en raison de quelques travaux de finition sur lesquels l’ANA, maître d’œuvre, s’est montré particulièrement intransigeant.
该路段本应在几周之前交付,但监理ANA却表现出特别严格,由于几处收尾工作而耽搁。
Cette livraison qui devait avoir lieu voilà quelques semaines a été retardée en raison de quelques travaux de finition sur lesquels l’ANA, maître d’œuvre, s’est montré particulièrement intransigeant.
该路段本应在几周之前交付,但监理ANA却表现出特别严格,由于几处收尾工作而耽搁。
Il est célèbre pour sa policy intransigeante.Il a promis qu'il aurait une auguementation d'économie dans la France.Donc il adressai un appele à tous les français pour eux travaille plus qu'avant.
他出名于他铁腕政策,他许下他将发展法国经济
诺言,为此他号召所有法国
去努力工作。
Sur ce point, il est intransigeant.
在这点上他是决不
。
Il se montre intransigeant.
他表现得毫不。
Cette position, qui occulte l'essentiel, à savoir les actes illégaux commis par Israël, permet à ce pays de continuer d'être intransigeant et de refuser d'honorer ses obligations en vertu de la Charte et d'appliquer toutes ces résolutions.
这立场包庇坏事——即以色列正犯下
非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采了
种不
姿态。
Les deux pays portent l'entière responsabilité de l'actuelle crise de prolifération en Asie du Nord Est, mais plus particulièrement le gouvernement Bush, à cause de sa politique hostile et intransigeante, qui a à n'en pas douter, étant donné la récente invasion illégale de l'Iraq par les États-Unis, fait craindre la possibilité d'une attaque.
这两个国家要对东北亚目前扩散危机负全部责任,尤其是布什政府,因为其采
了强硬路线和敌对政策,鉴于最近美国非法入侵伊拉克,这无疑加剧了可能遭到攻击
恐惧。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不态度,当地安全状况益发恶劣。
Faute de quoi, si l'on continuait à n'enregistrer aucun progrès, il pourrait être nécessaire d'adopter toute une série de dispositions complémentaires, dont des mesures plus énergiques à l'encontre des éléments intransigeants.
不然,如果持续缺乏进展,就可能需要采列新行动,包括对顽固分子采
更强有力
措施。
Les accusations et autres prises de position intransigeantes n'ont aucune place dans cet examen.
我们审查不应指责和坚持己见。
Malheureusement, de nombreux groupes de la société civile, n'ayant pas saisi la nécessité de nouer des alliances pour lutter plus efficacement contre la corruption, se montrent intransigeants à l'égard d'autres groupes qui poursuivent pourtant les mêmes objectifs qu'eux.
许多民间社会团体尚未理解在与腐败斗争中与其他各方建立同盟
战略。
Dans notre lutte intransigeante contre la corruption, nous sommes déterminés à recourir aux mécanismes acceptés internationalement.
在同腐败进行毫不
斗争中,我们致力于利用国际接受
机制。
Je vous engage donc à oeuvrer en vue de l'application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies conformément à l'Accord d'Alger que vous avez rehaussé de votre signature, étant donné que l'Éthiopie a maintenu et continue de maintenir sa position intransigeante depuis près de deux ans maintenant.
因此,我敦促你作出努力,按照你签署《阿尔及尔
定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年
时间里
直采
并继续维持顽固立场。
La courageuse odyssée des Palestiniens, dont un grand nombre a été spolié, expulsé et oublié pendant si longtemps, mais qui reste fier, digne, confiant et intransigeant dans son exigence de respect de ses droits légitimes, touche profondément les peuples du monde entier.
很多巴勒斯坦失去财产、遭受驱逐而且长期被遗忘,但仍保持自尊,心怀希望,毫不
地坚持要求其正当权利得到尊重,他们
勇敢历程深深触动了世界各国
民。
Ceux qui expriment l'opposition la plus catégorique sont intransigeants et de temps à autre des conflits graves éclatent.
由于那些持最强烈反对态度坚持其立场,冲突已变得炽热化。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象非自治领土
民宿愿
表现出不
。
Au Canada, la justice réparatrice se fondait sur le besoin d'avoir une stratégie clairement articulée combinant la prévention de la criminalité, une attitude intransigeante face aux infractions majeures et un recours accru à des sanctions applicables au niveau local pour les délinquants présentant peu de risques.
在加拿大,恢复性司法依据是有必要有
项将预防犯罪、对严重犯罪作出强有力
反应以及对低风险犯罪者更多地采用社区制裁等这些方面结合在
起
明文规定
战略。
Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.
不幸是,我们和我们其他同事
样,看到
是裁谈会工作由于某些
顽固立场而多年停步不前。
Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États intransigeants mais encore à des protagonistes non étatiques.
本区域这些现实情况
危险程度日益深化,因为已发现有转移装备、技术和核知识
黑市市场和扩散
网路存在,我们现在要面对
不仅是少数
粗暴国家,而且还有非国家
行动者。
La MONUC considère qu'un grand nombre, peut-être la majorité des effectifs de base, sont disposés à rentrer au Rwanda mais en sont empêchés par leurs commandants intransigeants.
联刚特派团认为,有很多,或许是大多数
普通士兵,愿意回到卢旺达,但其强硬派指挥官不让他们回去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。