La mise au point d'armes nucléaires plus modernes, plus petites et plus maniables suscite un certain intérêt.
有人对研制更加现代化、更加小型和更易于使用的核武器感到兴趣。
La mise au point d'armes nucléaires plus modernes, plus petites et plus maniables suscite un certain intérêt.
有人对研制更加现代化、更加小型和更易于使用的核武器感到兴趣。
Il est manifeste qu'un réexamen approfondi de la formule s'impose afin de la rendre plus maniable et plus efficace.
显而易见,这个概念需要彻底的重新评价,以期使之更加实际有效。
Il est trop long et peu maniable et n'est, selon lui, pas assez stratégique, bref et transparent.
他认为,预算草太长而且性差,并且不够策略、简要和透明。
Le lancement du programme de Doha pour le développement ouvre la voie à un système commercial mondial équitable et maniable.
多哈发展议程的开始执行为公平和负有同情心的全球贸易制度铺平了道路。
Ces réductions de taille et de poids ont permis de rendre ces dispositifs non seulement plus maniables mais aussi plus économes en énergie.
减小这种装置的体积和重量不仅增强了便携性,而且还提高能效。
De l'avis du Comité, une structure trop peu maniable ou trop bureaucratique risque d'entraver la prise de décisions et de diluer les responsabilités.
员会认为,过于繁琐或官僚的结构有能妨碍决策,削弱问责制。
Comme suite aux recommandations du Comité consultatif et aux décisions prises par le Comité exécutif, le budget-programme se présente désormais sous une forme plus concise et maniable.
根据员会的建议和执行员会的决定,预算文件的编制方式已经做到精简和易于使用。
L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux qui soient plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.
信息技术是实现这种变革的重要工具,它引进全球性的企业系统,这种系统效率高、灵活,具有合理性。
L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation à l'échelle du Secrétariat, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.
通过引进更加高效、灵活和合理的全球企业系统,信息技术将是在整个秘书处实现这一变革的重要工具。
Il va de soi que le principe de la transparence exige non seulement que les renseignements soient rendus publics mais aussi qu'ils soient accessibles, maniables et utiles (principe directeur 7).
常识表明,透明度原则不仅需要向公众提供信息,而且必须以易获取、易管理和有益的方式向公众提供此种信息(准则7)。
D'autres évoluent dans des situations difficiles sur le terrain, privés de la formation et des outils maniables de gestion des ressources humaines et financière qui leur permettraient de mieux s'acquitter de leur mission.
其他管理人员则必须未经培训就在困难的外地环境中开展工,或在没有能使他们做好工的方便用户的人力资源和财务规则的情况下就开展工。
Amélioration no 4 : Revitaliser le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) afin qu'il soit mieux accepté et plus maniable et qu'il devienne un outil de valeur au service du perfectionnement du personnel
恢复考绩制度(电子考绩制度)的活力,使之成为更加获得接受、灵活机动和宝贵的工人员发展工具。
Le projet de résolution cherche à instituer la création et l'application d'un système international simple et maniable de délivrance de certificats pour les diamants bruts, avec la participation du plus grand nombre possible des intervenants concernés.
这项决议草寻求在有关各方尽能参与的情况下,正式制订和执行简单而行的粗金刚石国际验证计划。
Lorsque la Conférence décide, conformément à l'article 42, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par exemple, par paragraphe ou par article), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1.
如会议根据第42条决定将篇幅较长的文分成适当的部分(如逐款或逐条)进行审议,则为了本条第1款目的,其中每一部分应视为一项单独提。
Elle note les améliorations qui ont été apportées à la présentation du budget afin de lui donner un caractère plus stratégique, de le rendre plus maniable et de mieux asseoir le principe de la budgétisation axée sur les résultats.
她注意到,拟议预算的格式有所改进,使它更有战略性,更便于管理,更好地确立成果预算编制原则。
Ces ressources complètent de manière appréciable les ressources de base ou ordinaires mais il faut qu'elles soient plus prévisibles et plus maniables pour contribuer à rendre les activités opérationnelles de développement plus cohérentes et plus efficaces au niveau national.
非核心补充预算外资金是对核心经常资源的重要补充,但是这种资金必须更具预测性、更简化,才有助于增进国家以及发展方面业务活动的一致性和效益。
Maniables, durables et facilement accessibles au marché noir, ces armes - dont le nombre est actuellement estimé à plus d'un demi-milliard d'unités - intègrent facilement, faute d'un maillage adéquat, les circuits illicites pour alimenter des conflits, perpétuer la criminalité et favoriser le mercenariat.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪以及促进雇佣军活动。
Bien que cette étude ait été conduite et résumée de façon satisfaisante, elle montre clairement qu'une évaluation très exhaustive qui prend en compte de nombreuses variables différentes n'est ni pratique, ni maniable si elle est portée à une échelle nationale ou mondiale plus générale.
尽管研究做得很好,总结也很好,但研究清楚地表明进行范围更广的国家或全球评估时采取包含很多不同变量的非常详尽的评估既不实际也无法管理。
Dans le cadre de l'effort global visant à simplifier et à regrouper les sites, on a récemment remanié le Centre de nouvelles ONU de façon à le rendre plus convivial et plus maniable et à en améliorer la conception graphique; il donne maintenant accès à une grande diversité de contenus d'actualité, notamment aux produits multimédias de plus en plus nombreux que le Département met à disposition en ligne.
为简化网站和把网站集中起来的整个工的一部分,最近改进了联合国新闻报道中心,以便提高网站的用性,改善和图像设计,且使用户有更多机会获得与新闻有关的各种内容,包括在网上得到的越来越多的新闻部各种多媒体产品。
S'agissant de la commodité du programme de travail et du budget, il a précisé que la conception de ces documents était telle que stipulée par le Chef du Service du budget de l'Organisation des Nations Unies, mais que cependant des efforts seraient faits pour qu'il soit plus maniable, par exemple en donnant des instructions sur la manière de se servir de ce document.
关于使工方和预算文件更易于阅读问题,他说,预算文件的总体设计系由联合国预算事项总办公室予以规定,但仍将做出努力,尽量使之更易于阅读,例如,采取编制预算文件阅读指南等办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。