词条纠错
X

leste

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

leste

音标:[lεst] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:leste可能是动词lester变位形式

a.
1. 敏捷的, 轻的, 灵活的
marcher d'un pas leste 步伐轻地走路
vieillard encore leste 还很轻健的老人
avoir la main leste 〈转义〉好动手打人

2. 轻浮的, 放肆的, 猥亵的
leste dans ses actions举止轻浮
propos lestes下流话

常见用法
marcher d'un pas leste步伐轻地行走

法 语 助 手
近义词
agile,  alerte,  allant,  allègre,  cochon,  coquin,  croustillant,  déshonnête,  gaillard,  gaulois,  gras,  grivois,  hardi,  immoral,  irrévérencieux,  léger,  preste,  vif,  cavalier,  égrillard
反义词
grave,  alourdi,  empoté,  gauche,  lent,  lourd,  pataud,  austère,  convenable,  moralisateur,  puritain,  sérieux,  lourdaud,  maladroit,  respectueux
同音、近音词
lest,  lestent(变位),  lestes(变位)
联想词
tendu拉紧的,绷紧的;lâche松弛的;plume羽毛;tendre拉紧,绷紧,使紧张;lâcher放松,松开;souple柔软的,柔韧的;léger轻的;habile能干的,精明的,熟练的;vigoureux强壮的, 健壮的;maniable使用方便的,顺手的;glissant滑的;

Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.

虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。

Un bon exemple de ces projets de « seconde génération » se trouve au Timor-Leste (ancien Timor oriental).

这些“第二代”项目的例见于东帝汶。

L'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP est un progrès dont il convient de se féliciter.

古巴和东帝汶该条约是是受欢迎的进展。

M. Ivanou (Bélarus) se félicite de l'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP et de la décision de Cuba de devenir partie au Traité de Tlatelolco et invite tous les États dotés d'installations nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans tarder au Traité.

Ivanou先生(白俄罗斯)喜见古巴和东帝汶《不扩条约》以及古巴决定成为《特拉特洛尔科条约》的缔约国,并请拥有核设施但尚未《不扩条约》的所有国家尽

Le Conseil a tenu des consultations sur le Timor-Leste le 26 avril et a été informé de la situation sur le terrain par le Secrétariat.

安理会4月26日就东帝汶问题进行了磋商,听取了秘书处关于实地情况的通报。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) a récemment achevé et publié une analyse en matière de sécurité et de vulnérabilité alimentaires pour le Timor-Leste, qui met l'accent sur les aspects essentiels de l'insécurité alimentaire et les zones vulnérables du pays.

世界粮食计划署(粮食计划署) 最近完成并发表了东帝汶粮食安全与脆弱性分析研究报告,其中突出说明了该国粮食安全和脆弱领域的重要方面。

Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Australie, Indonésie, Luxembourg, Nouvelle-Zélande, Portugal, Singapour, Thaïlande et Timor-Leste.

主席征得安理会同意,并应澳大利亚、印度尼西亚、卢森堡、新西兰、葡萄牙、新坡、泰国和东帝汶代表的要求,邀请他们参讨论,但无表决权。

Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Sukehiro Hasegawa, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor-Leste, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.

按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长特别代表、联合国东帝汶支助团团长长谷川祐弘发出邀请。

Par la suite, l'Allemagne, l'Arménie, l'Autriche, la Belgique, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, le Canada, le Chili, la Croatie, Chypre, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Finlande, le Ghana, la Grèce, la Hongrie, l'Irlande, le Kazakhstan, le Libéria, la Lituanie, le Luxembourg, Monaco, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas, les Philippines, la Pologne, le Portugal, la République tchèque, la Roumanie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le Samoa, la Serbie-et-Monténégro, la Sierra-Leone, la Slovaquie, la Slovénie, la Suède, la Suisse, le Timor-Leste et la Zambie se sont joints aux auteurs du projet de résolution.

后来亚美尼亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保利亚、拿大、智利、克罗地亚、塞浦路斯、捷克共和国、丹麦、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、纳、希腊、匈牙利、爱尔兰、哈萨克斯坦、利比里亚、立陶宛、卢森堡、摩纳哥、荷兰、新西兰、挪威、菲律宾、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、萨摩亚、塞尔维亚和黑山、塞拉利昂、斯洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典、瑞士、前南斯拉夫的马其顿共和国、东帝汶、大不列颠及北爱尔兰联合王国和赞比亚为决议草案提案国。

Par la suite, l'Autriche, la Belgique, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, le Canada, la Croatie, l'Espagne, l'Estonie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie, le Ghana, Haïti, la Hongrie, le Libéria, le Liechtenstein, le Luxembourg, le Mali, le Portugal, la Roumanie, le Sénégal, la Slovaquie, le Timor-Leste et l'Ukraine se sont joints aux auteurs du projet de résolution.

后来奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保利亚、拿大、克罗地亚、爱沙尼亚、格鲁吉亚、纳、海地、匈牙利、利比里亚、列支敦士登、卢森堡、马里、葡萄牙、罗马尼亚、塞内尔、斯洛伐克、西班牙、前南斯拉夫的马其顿共和国、东帝汶和乌克兰为决议草案提案国。

Le Gouvernement du Timor-Leste a décidé de verser une modeste contribution financière.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste, qui prend la relève de la MANUTO, n'a pas pour mandat de suivre ou soutenir le processus concernant les crimes graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Néanmoins, toute mesure à prendre à cet égard devra être décidée par le Conseil de sécurité, le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste n'étant pas habilité à poursuivre les activités du Groupe des crimes graves autres que la conservation des dossiers.

然而,在这方面必须采取的任何行动将需要安全理事会作出决定,因为联合国东帝汶办事处除了保存记录外,没有继续进行重罪股活动的授权。

Je vous informe que le rapport de la Commission a été mis à la disposition du Gouvernement indonésien et du Gouvernement du Timor-Leste.

我又向你通报,我已向印度尼西亚政府和东帝汶政府提供了委员会的报告。

Pour établir le présent rapport, la Commission d'experts a rassemblé et analysé d'importants éléments de première main tels que les textes de lois, les actes d'accusation, les jugements, les conclusions écrites et les comptes rendus de l'audience, étudié les réponses reçues aux questionnaires détaillées qu'elle avait adressés à des institutions et à des particuliers en Indonésie et au Timor-Leste, et examiné les observations formulées par les observateurs de l'ONU chargés de suivre les procès et par des organisations non gouvernementales.

为编写其报告,专家委员会汇集和分析了大量第手资料,例如法律、起诉书、判决书、案情摘要和审讯记录等,收到了印度尼西亚和东帝汶境内多机构和人对详细问题单的答复并研究了联合国审讯观察员和些非政府组织提出的意见。

Elle a mené une mission d'établissement des faits au Timor-Leste où elle a eu des entretiens avec le Président du pays, des responsables du pouvoir central et des autorités locales, des membres de l'appareil judiciaire, des fonctionnaires de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), ainsi que des représentants d'associations de victimes et d'organisations non gouvernementales.

委员会对东帝汶作了实况调查,会见了该国总统、国家及地方政府官员、司法机关成员、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)工作人员、受害者团体和些非政府组织。

La Commission d'experts estime que le manque d'accès aux éléments de preuve et aux suspects en Indonésie constitue un obstacle majeur à l'avancement du processus judiciaire mis en place pour les crimes graves au Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的重大挑战。

Elle note qu'à l'heure actuelle, il n'existe aucun accord d'extradition entre l'Indonésie et le Timor-Leste, ni aucune autre forme efficace d'entraide judiciaire entre les deux pays qui permettrait d'arrêter et de transférer les accusés en fuite.

它注意到,印度尼西亚和东帝汶之间目前没有引渡协定或任何其他形式可逮捕和移交目前在逃被起诉人的有效双边法律援助框架。

Cela étant, l'esprit de réconciliation et les formes de réparation prévues dans les autres dispositions du mandat ouvrent de bonnes possibilités de renouer les liens entre l'Indonésie et le Timor-Leste.

不过,其他职权中关于和解和提供补偿的精神,为印度尼西亚和东帝汶之间恢复关系提供了适当的渠道。

Celle-ci examine les initiatives et dispositifs judiciaires existants et présente ses recommandations concernant les mécanismes les mieux à même de garantir au peuple du Timor-Leste que justice sera faite et qu'il n'y aura pas de crimes impunis.

委员会研究了现有司法措施和机制,提出了关于确保为东帝汶人民伸张正义和追究责任的最可行机制的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 leste 的法语例句

用户正在搜索


遍历性假说, 遍洒, 遍身, 遍索不得, 遍体鳞伤, 遍寻, 遍野, 遍游, , ,

相似单词


lessiveur, lessiveuse, lessiviel, lest, lestage, leste, lesté, lestement, lester, lestiwarite,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。