2.On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登这座山而欢呼。
3.Des ovations montent de la place .
从广场发出一片欢呼声。
4.L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老院宣布了凯旋典礼。
5.Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
6.Le deuxième, c'est l'ovation, debout, unanime, qui a salué mon discours de clôture.
第二个就是我人发会议致完闭幕词时,所有代表团都起。
7.Il a clairement proposé l'élimination du droit de veto, ce qui lui a valu une ovation soutenue et la reconnaissance des membres de l'Assemblée générale.
他明确地建议取消否决权,这使他赢得了大会成员的热烈欢和感谢。
8.Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
9."J'ai attendu un peu (...) Je vais avoir ma Palme d'or", a déclaré en français sur scène le réalisateur, 70 ans, en chaise roulante, après une "standing ovation" de la salle.
10.Mercredi, la Présidente Johnson-Sirleaf a pris la parole devant une session conjointe du Congrès des États-Unis dont les membres ont été extrêmement impressionnés : ils se sont levés pour lui faire une ovation.
约翰逊-瑟里夫总统星期三在美国国会联席会议发表了讲话,我国的议员们很受感动:他们起长时间。
11.Cela a été amplement prouvé, peut-être, par les ovations qui ont accueilli le résumé fait par le Président de la troisième table ronde sur cette question à la fin du Sommet du Millénaire.
千年首脑会议结束时,第三次圆桌会议主席就此所作总结性发言受到热烈的欢,或许就生动地说明了这一点。
12.J'interprète cette longue ovation comme l'expression de l'appui des États Membres à votre action et de leur confiance en votre personne pour l'œuvre que vous menez à la tête de l'Organisation des Nations Unies.
我将这种长时间欢呼解释为各成员表示对他的行动的支持,以及对他和作为联合国的舵人所做工作的信任。
13.Il a déclaré que l'ovation qui avait suivi et la forte émotion constatée dans la salle étaient le plus beau compliment que l'on pouvait faire à Mme Sadik et le signe de la haute estime dans laquelle elle était tenue : Mme Sadik avait été une grande dirigeante et elle serait très regrettée.