1.Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!
2.Le prix du voyage m'effraie un peu.
旅费叫我有点害。
3.Il est des gens que la vérité effraie.
世上有些人害真理。
4.Ce film d'horreur m'a effrayée.
个恐怖电影让我感到害。
5.Les campagnes de prévention devraient stimuler les gens au lieu de les effrayer.
预防运动应是鼓励性的而不是恐吓性的。
6.L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.
恐怖分子恫吓我们的意图不能产生他们所希望的效。
7.Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与激起的波浪嬉戏。
8.Rien au monde ne peut l'effrayer.
世上任何事都吓不倒他。
9.Mais cela ne devrait pas nous effrayer.
但是,不应使我们感到恐惧。
10.Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.
我躲在剧院的角落里,在繁复装饰的阴影里,那些夸张的奢华让我有些害。
11.Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.
可是,我亲爱的Smith夫人,你的害是没有道理的!
12.Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。
13.C'étaient tous des soldats américains en uniforme. Ils ont lâché sur nous des chiens afin de nous effrayer.
他们都是穿军装的美国士兵……他们放出狗来吓唬我们。
14.Effrayant, n'est ce pas?
是令人恐惧的,难道不是吗?
15.Ce qui effraie aujourd'hui, c'est que la mondialisation tend à être la privatisation de tous les pouvoirs.
今天令人生畏的是,全球化趋于采取一切权利私有化的形式。
16.À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。
17.À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。
18.Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
19.Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.
小武器仍在流通,不管是在仍然警恐的人民手里还是在争夺权力和资源的集团的手上。
20.Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.