Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一子平息了
来。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
apaiser la fièvre 退[烧、热]
apaiser la fièvre le foie et faire descendre le Yang en excès 平肝潜阳
enrichir (s') le sang pour apaiser le vent 养血熄风
expulser le phlegme et apaiser le vent 除痰息风
expulser le vent et apaiser les convulsions 祛风镇痉
résoudre le crachat et apaiser l'asthme 化痰平喘
traiter les poumons (métal) pour apaiser l'hyperactivité du foie (bois) 佐金平木
nourrir le Yin pour apaiser le vent 【】滋阴熄风
régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent【】
血熄风
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一子平息了
来。
C'était un marchand de pilules perfectoinnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
这个商售卖一种效力非凡的解渴药丸。
每周吃一粒,七天内就不再需
喝水。
Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !
渐渐的,内疚自责包围了我. 回忆关于奶奶的点点滴滴,我的心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子的道路. 找回我的奶奶,请她原谅我!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众的求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大
息怒。” 朱庇特松了一口气。
L'effet de contagion de la crise du marché du crédit immobilier américain à risque (subprime) n'a pas permis, cette semaine, d'apaiser des investisseurs toujours nerveux.
本周,美国次级房贷危机所给信贷市场所带来的影响不能帮助缓投资者们紧绷的神经。
"Tout le monde fait les gestes nécessaires pour qu'on puisse être dans une situation internationale apaisée comme le souhaitait le président Sarkozy".
所有都以所需的行动以确保国际局势缓
,这也是Sarkozy总统所希望的。”
Bonjour, dit le marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
你好。卖止渴丸的商说道,他卖的止渴丸
们每周
服
一粒,那么一个星期他都不会想喝水了。
On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;大家计划着。
La mer s'apaise.
大海平静来了。
Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.
相关负责指出此项措施将有助于缓解通货膨胀
货币压力。
Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.
很性的一面,正是掌权
常缺的那一面。中国的二号
物为正在积攒的不满降温。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清爽。
On voyage plus en plus loin pour trouver un endroit adéquat qui peut apaiser nos esprit inquiet, nos villes natales sont devenues les endroits où on ne peut pas revenir.
我们越走越远,以找到一个合适的地方,也能安抚我们不安的心,我们的家乡已经成为地方,你无法返回。
L'identification est une opération à long terme, mais il va falloir adopter sans délai des mesures d'urgence sur cette question si l'on veut apaiser les Forces nationales.
身份鉴定问题是一种长期行动,如果安抚新生力量,必须在不久的将来采取有关的紧急措施。
L'UE demande instamment au Nigeria et au Cameroun de coopérer dans un esprit constructif afin d'établir les circonstances des incidents et d'apaiser les tensions qui pourraient en résulter.
欧洲联盟敦促尼日利亚喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有关建议的答复。
Nous sommes d'avis qu'un système des Nations Unies plus efficace permettrait d'apaiser les tensions et de diminuer le nombre des conflits internes ou externes, et, ainsi, de faire prévaloir la paix, qui est une condition essentielle du développement et de la croissance économique.
我们认为,一个更有效的联合国系统应当能够减少国家内部国家间的紧张局势
冲突,以实现作为发展与经济增长条件的
平。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。