Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.
流离失所者的保护和自愿回返。
Le mariage doit être librement consenti par les futurs époux.
缔婚必须经男女双方自由。
D'autres changements pourraient être opérés si le Conseil y consentait.
经董事会后可进行其他变动。
La présence d'autres personnes sera autorisée si la victime y consent.
还规定只要受害者,也允许其他人参与此项工作。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有的酌处权不得制。
Leur retour librement consenti et en toute sécurité doit constituer une priorité.
他们的安全和自愿回返应该是一项优先事项。
Chaque loi exige que chaque partie consente librement et pleinement au mariage.
各法均要求双方自由和完全自主结婚。
Puis-je considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre?
我是否可认为本会议发出这一封信?
Fixer des normes en matière d'environnement auxquelles le secteur privé consentira librement.
在私营部门实行自愿的环保标准。
Premièrement, la procréation doit être librement consentie et non imposée par la contrainte.
首先,生殖必须是自愿的,而非是胁迫的。
Il est temps de protéger les investissements considérables que nous avons tous consentis.
现在我们应该保护我们已经作的巨大投资。
Si elle est mineure, la loi autorise les parents à consentir en son nom.
如果女方是未成年人,法律允许她的父代表她做决定。
Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.
委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。
Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.
那时,法院须传唤这位丈夫到庭询问他是否离婚。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南方人继续自愿回返。
Jusqu'à présent, aucune n'y a consenti dans les enquêtes sur les ententes.
至今在卡特尔调查中没有提出过这种放弃。
Des efforts ont été également consentis pour aider à concilier obligations professionnelles et obligations familiales.
目前,日本正在为更加妥善地兼顾工作和家庭作出努力。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Le père ne peut contester sa paternité s'il a consenti à l'insémination artificielle.
如果父亲通过人工方式生产子女,不得对子女提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。