Le Liban votera donc en faveur de l'amendement proposé.
因此,黎巴嫩将票赞成该修正案。
Le Liban votera donc en faveur de l'amendement proposé.
因此,黎巴嫩将票赞成该修正案。
Il ne s'agit pas ici de lui faire une faveur.
这不是一个我们帮他们一个忙问题。
Tout ceci milite en faveur d'une interprétation souple du Pacte.
所有这些都表明需要灵活解释该公约。
Cependant, le dialogue ne saurait être une faveur de l'Inde.
但对话不是印度施予我们恩惠。
La délégation égyptienne est en faveur de l'élargissement du Comité.
埃及代表团赞成增加外空委成员数目。
Mon Gouvernement s'est prononcé fortement en faveur des retours durables.
我国政府一直强烈支持持续返回。
Ma délégation continuera donc à œuvrer en faveur de cette proposition.
我国代表团将继续推动此项建议。
La plupart des auteurs sont en faveur de la conception déclarative.
大多数法律著作支持承认行为具有宣示性理论。
D'autres délégations se sont prononcées en faveur de son maintien.
另一些代表团赞成保留本项。
De nombreuses délégations se sont déclarées en faveur de leur suppression.
许多代表团主张删除这两项。
D'autres se sont prononcées fermement en faveur de son maintien.
另一些代表团据理力争予以保留。
Nous félicitons les États-Unis de leur engagement renouvelé en faveur du multilatéralisme.
我们赞扬美国对多边主义再次作出承诺。
L'intérêt du dispositif mondial penchait en faveur des plus gros pays.
全球系统力量更偏向大国。
Mme Perales Viscasillas (Espagne) est en faveur de la proposition du Président.
Perales Viscasillas女士(西班牙)表示赞同主席提议。
Certains se sont déclarés en faveur de la suppression de l'alinéa c).
工作组中有支持删去第49(c)条草案。
L'Union européenne souligne son engagement à long terme en faveur du Kosovo.
欧洲联盟强调欧盟对科索沃长期承诺。
Nous nous sommes donc totalement engagés à œuvrer en faveur de cet objectif.
因此,我们正全面致力于为实现这一目标而开展工作。
Les objectifs arrêtés en faveur du développement durable devaient être efficaces et réalisables.
为可持续发展确定目标必须高效可行。
En outre, je vais également renouveler mon appel en faveur d'un dialogue intensifié.
而且,我将再次呼吁加强对话。
L'appel que lance la Jamaïque est donc en faveur de pourparlers de paix.
因此,牙买加呼吁进行和平谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。