Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来议却令人倍感意外,因为这幅肖像画尚未经过艺术历史学家
鉴定。
contestation f. 议,
执
sans contestation f. 无异议
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来议却令人倍感意外,因为这幅肖像画尚未经过艺术历史学家
鉴定。
La crise économique conjuguée aux effets de l'individualisme contemporain a conduit à une contestation profonde du modèle occidental de l'État souverain.
◊ 经济危机,加之当代各自为政影响,导致人们严重质疑西方主权国家
模式。
Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.
巨大优势使
西
获奖毫无
议,也让他成为本年度愈发光鲜
明星。
Il entre en contestation avec sa femme.
他和她太太
吵起来。
Mon cher Alphonse, je t'enverrai d'ici, pour cette vente, une procuration reguliere, en cas de contestations.
亲爱阿尔丰斯,不日我将奉寄正式
托书,以便你在为我出售财物之时免遭异议。
Depuis le début du mouvement de contestation le 15 mars en Syrie, près de 1 800 civils ont été tués, selon un décompte de l'ONG.
联合国分析,自3月15日叙亚
反政府运动开始以来,已造成将近1800位平民丧生。
Il y a matière à contestation.
有可议之处。
La flamme olympique n'est pas encore arrivée à Paris qu'un vent de contestation souffle déjà en France.
奥运圣火还没到达巴黎,论之声已在法国吹起。
Ainsi, on peut facilement désigner l'attrapeur qui a mis la main dessus en premier, en cas de contestation.
因此,如果有议
话,是可以很容易就判断出谁是最先拿到它
找
手。
Le Comité a constaté que certaines des autres affaires citées par le conseil étaient également des contestations de projets d'exploitation forestière.
员会注意到,律师所提到
其他案件也是预先对拟议进行
伐木作业
质疑。
6 Les auteurs font également valoir que l'arrêt de la Cour suprême ne fait pas apparaître le nom des juges qui ont participé à l'adoption de la décision, ce qui obvie à toute tentative de contestation de leur compétence.
6 提交人还说,最高法院裁决并没有透露曾经参与裁决
法官姓名,因此无法考虑以任何理由取消这些法官
资格。
Après s'être prononcée sur 1 144 contestations et à la suite de la mise en œuvre du désarmement exigé, la Commission a exclu 17 candidats des listes définitives, 11 d'entre eux étant reconnus comme toujours liés à un groupe armé clandestin.
在对1 144项异议进行裁决,并对所要求解除武装
执行情况采取后续行动后,
员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方
武装团体仍有牵连。
Le dépouillement des bulletins sera suivi par une période de contentieux et de règlement des contestations, puis par la publication officielle des résultats.
计票之后将是投诉和裁定阶段,然后是认证选举结果。
Par ailleurs, des luttes de pouvoir locales et régionales liées aux élections et à la contestation possible de sièges dans le nouveau Parlement sont une possibilité.
此外,与选举有关地方和区域权
斗
有可能发生,在新议会也会有人
夺席位。
En cas de contestation au sujet de ces rectifications, le président de l'organe auquel se rapporte le compte rendu tranche le désaccord après avoir consulté, si besoin est, l'enregistrement sonore du débat.
关于这种修改意见任何分歧,应由记录所涉机构
主持人,必要时在听取会议录音以后,作出决定。
La société civile fait office de vecteur de la contestation dans la sphère publique voire d'acteur suppléant même si elle n'a nullement vocation à supplanter l'État dans ses fonctions régaliennes.
民间社会是表达对公共领域不满一股驱动力量,甚至是又一个行为者,尽管它
目
绝不是要取代国家
治理职能。
Dans son rapport devant l'assemblée de la CIPC, M. Ducloux déclarait en effet : « le maintien de notre action dans le strict domaine du droit commun nous a permis d'étendre sans contestation l'influence de la CIPC et nous considérons que son avenir dépend pour une bonne part de cette rigoureuse neutralité ».
他在提交大会报告中指出,“将我们
行动严格限制在普通法[原文如此]范围内
做法,使我们得以在不受反对
情况下扩大国际刑事警察
员会
影响,我们认为
员会
未来在很大程度上取决于严格遵守这一中立性”。
Le Bureau des affaires juridiques et la Commission de contrôle des fichiers d'Interpol doivent également souvent traiter de contestations de la part de personnes recherchées concernant les services rendus par le Secrétariat général aux pays affiliés.
法律事务厅以及刑警组织档案管制员会还必须经常处理因为总秘书处向联系国提供
服务而受到影响
个人提出
质疑。
Selon l'avis qui a prévalu, les mots “il se prononce aussi rapidement que nécessaire compte tenu des circonstances” étaient censés se rapporter à la décision du tribunal arbitral en réponse à une contestation pouvant émaner de la partie visée par l'injonction préliminaire.
普遍意见是,“仲裁庭应按照情况要求尽快决定”一语意在提及仲裁庭针对受到该初步命令影响
一方当事人可能提出
任何异议而拟作出
决定。
Il a donc été proposé de développer cette phrase dans un alinéa distinct et de la reformuler comme suit: “Le tribunal arbitral se prononce sur toute contestation de l'injonction préliminaire aussi rapidement que nécessaire compte tenu des circonstances”.
根据这一意见,据建议,应在单独一项中将(e)项第二句加以扩展,重新拟定如下:“仲裁庭应根据对该初步命令任何异议视情况需要尽快作出决定。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。