Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
个方法实际上可同时对多个物种进行配对。
Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
个方法实际上可同时对多个物种进行配对。
La stratégie doit être appariée aux ressources.
战略必须得到资源的配。
On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.
将进行一切努力,设法使工人员的利益和本组织利益获得最佳配。
Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很难做到资源能满足需求。
L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires.
一理念后来被纳入裁军事务厅建立的《行动纲领》执行支助系统。
Il est nécessaire par ailleurs d'apparier les innovations et les besoins essentiels au niveau local.
此外还要让创新适应当地基本需求。
Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.
若更多地使用正式的渠道和银行,就能将储蓄和投资更好地匹配。
Il est tout aussi logique d'apparier l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la non-prolifération que le désarmement et la non-prolifération.
将和平利用核能与不扩散联系在一起同裁军与不扩散相关联是一样乎逻辑的。
Il s'agit d'un exemple unique de la force qui peut être créée lorsqu'on apparie une vision humanitaire au dévouement de volontaires.
就是把人道主义的远见同志愿人员的献身精起来时所能创造的力量的一个独特的例子。
La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).
下一节介绍将属于类似(虽然不同)取样单位的记录和信息进行统计对比的技术。
Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.
在一进程的一阶段,应该使用没有用来匹配变量的共同变量以及任何现有的辅助信息。
Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'œuvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.
匹配的数据集覆盖劳动力调查的一个季度,因为非正规就业模块只在第二季度执行。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
无薪家务工和有薪就业之间的关系、尤其是妇女无薪家务工和有薪就业之间的关系是了解如何将工与个人匹配的关键。
Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.
空缺通知是为一个职位物色适申请人的主要机制。
Nous sommes favorables à l'accroissement de l'aide publique au développement afin d'apparier les engagements financiers des pays africains à leurs programmes nationaux dans le cadre du NEPAD.
我们欢迎增加官方发展援助,以配非洲各国对其本国非洲发展新伙伴关系方案的财政承诺。
Les États devraient également présenter des plans d'action au Comité, comme l'a fait mon gouvernement, afin que le Comité puisse utiliser ces plans pour apparier demandes et propositions d'assistance.
各国还应该向委员会提交行动计划,我国政府已经样做,以便委员会能够利用些计划,使援助请求与提供相配。
Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.
因此,后处理和混氧化物燃料制造之间有着密切的联系:重要的是要使些活动相匹配,以避免积累分离钚。
Ce cycle permet de rapprocher les nombreux mandats délivrés par l'Assemblée, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et il les apparie aux ressources limitées dont l'Organisation dispose.
该周期集中了由大会和经济及社会理事会与其附属机构制定的很多立法权限,并以本组织所掌握的有限资源来对应些权限。
Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.
对供需互补的评估和随后买方-卖方的会议为实际进行商业交易铺平了道路。
L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.
困难在于把空间能力同具体目标起来,以便可以通过具体行动取得切实果,同时提高人们对一领域的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。