Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
们没有工作也就失去了幻想,情绪波动,极易产生暴力行为。
être désabusé: blasé, déçu, dégoûté, désenchanté, désillusionné,
être désabusé: emballé, enthousiaste, exalté, fervent, optimiste, passionné,
Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
们没有工作也就失去了幻想,情绪波动,极易产生暴力行为。
Cet appel a été élargi pour inclure les éléments radicaux désabusés en Europe, aux États-Unis et ailleurs.
此类诉求已延申至欧洲、美国地方已觉悟激进者。
Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.
不要耸肩显示出失,要表示出你希被问这个问题。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心,耶尔曼悲观主义思想,而不葛兰西战斗姿态,或者萨特不抱什么幻想打赌。
En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.
大批人口失业,导致许多年青人心怀不满,们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。
Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.
复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满失意西非青年问题。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况直接后果,巴勒斯坦人民对几十年来骗人安抚话语承诺落空感到沮丧失,想看到一些实际行动。
Elles deviennent de plus en plus désabusées face à une Organisation qui ou bien ne peut pas prendre de décisions, ou bien laisse ignorer ses décisions en toute impunité.
们对一个无法作出决定或决定遭到肆意忽视组织越来越感到失。
Il a conclu en exhortant la Conférence à saisir l'occasion pour répondre aux attentes des milliards de personnes qui, dans le monde, étaient désabusées par le gaspillage de leurs ressources.
执行主任在结束发言时促请缔约国会议抓住机会,不辜负全世界清醒意识到资源被滥用问题亿万人民期。
Rien n'est plus navrant que de voir de jeunes fonctionnaires qualifiés de plus en plus démoralisés et désabusés face à un système d'avancement qui tient véritablement du parcours du combattant.
有能力年轻工作人员因通向管理层之路上遍布显然无法逾越障碍而士气低落、不抱希,没有比看到这一点更让人痛心了。
Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?
正巧,女老师也陷入生活困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她丈夫,也正处于生活转折点。们,会迎来第二次机会吗?
La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.
互相了解孕育互相尊重,而愚昧无知却宗教偏执狭隘种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不种子。
Il a conclu en exhortant la Conférence à saisir l'occasion pour répondre aux attentes de milliards de personnes dans le monde qui sont désabusées par le gaspillage de leurs ressources.
执行主任在结束发言时促请缔约国会议抓住机会,不辜负全世界清醒意识到资源被滥用问题亿万人民期。
En s'ajoutant aux opérations massives d'arrestations arbitraires, aux déportations, aux blocages de toutes sortes, aux destructions d'infrastructures et aux assassinats ciblés, le projet de construction de ce mur apparaît comme une nouvelle trouvaille d'Israël dans la panoplie des instruments de répression contre le peuple palestinien désabusé et en détresse.
除了大规模任意逮捕行动、驱逐、各种形式封锁、对基础设施破坏以及有目标杀戮外,建造隔离墙计划看来以色列镇压灰心而绝巴勒斯坦人民又一新法宝。
Il ressort de plus en plus clairement que le processus de militarisation, y compris la prolifération d'armes légères, qui intervient avant et pendant un conflit, de même que la démobilisation de soldats souvent désabusés et agressifs à l'issue d'un conflit, peuvent aussi contribuer à une exacerbation de la violence contre les femmes et les filles.
越来越多证据表明,冲突之前冲突期间军事化过程,包括小型武器轻易可得,以及往往牢骚满腹爱惹生非士兵在冲突以后复员过程,也可能导致加剧对妇女女孩采取暴力。
Cette résolution passe totalement sous silence l'utilisation désabusée d'enfants dans les campagnes de violence et de terrorisme menées par les Palestiniens; le fait que les enfants soient directement encouragés à participer aux actes de terrorisme, y compris aux attentats-suicide; et l'incitation démesurée à la violence encouragée par le système éducatif et les médias palestiniens officiels et condamnée par l'immense majorité des États Membres.
这个决议案绝口不提巴勒斯坦人在暴力恐怖主义活动中故意利用儿童;不提儿童被直接鼓励参加恐怖主义活动,包括自杀性袭击,也不提受巴勒斯坦官方媒体教育制度鼓励而被绝大多数会员国谴责对暴力疯狂教唆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。