Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
se confirmer: préciser, vérifier,
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
L'exonération est confirmée par une attestation d'exonération.
免税必须有免税证明。
Des informations sont toujours très difficiles à confirmer.
信息总是很难得到证实。
L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
这一消息证实了早些时候估计的趋势。
Nous espérons que cette tendance se confirmera.
我们希望,这种趋势将得到巩固。
Le message audio diffusé par la chaine qatari confirme cette information.
卡塔尔半岛频道播出的音频信息也证实了这则消息。
Il voudrait que le Secrétariat le lui confirme.
他请秘书处这一点是否正。
Ces affirmations ont été confirmées par plusieurs témoins.
多名证人了这种说法。
Ces informations ont été confirmées par la source.
这一信息得到来文提交人的。
La Norvège souhaite que cette évolution positive se confirme.
挪威期望进一步巩固这一积极事态。
Cette statistique pessimiste est encore confirmée sur le terrain.
上述令人失望的统计数据进一步得到了实地情况的证实。
Son arrestation a été confirmée par les autorités judiciaires philippines.
对他实行逮捕得到了菲律宾司法机关的一贯承。
Les organisations affirment que leur expérience concrète confirme ces tendances.
这三个组织表示,它们所开展的业务活动证实了上述趋势。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实了这一情况。
Cette jurisprudence a été confirmée et développée dans plusieurs affaires.
这一判在一些案件中得到了和进一步发展。
Cette décision a été confirmée par la Chambre d'appel.
上诉法庭也支持这项裁决。
Ceux-ci pourront ainsi recevoir une réponse automatique confirmant leur préinscription.
提供个人电子邮件地址可保代表将能收到电子邮件自动回复,对其登记加以。
Ceux-ci pourront ainsi recevoir une réponse automatique confirmant leur inscription.
提供个人电子信箱地址将保代表收到其登记的自动电子邮件回复。
Le Conseil de sécurité dispose de documents qui confirment ces crimes.
安全理事会有书面文件证明此类罪行。
Cette décision a été confirmée par le tribunal municipal de Prague.
布拉格市法院批准了这一裁决。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。