Elle pleure comme une madeleine.
她哭得很凶。
pleurer par l'irritabilité 神不安啼
Elle pleure comme une madeleine.
她哭得很凶。
Il pleure le décès de son ami.
他为朋友的去世而哭泣。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Ce bébé pleure, il voudrait vraiment un joujou.
这宝宝哭了,他真的很想要一个玩具。
Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.
但是在美国,一个显示太多他温柔一面或者当众哭泣的男人却非常的可笑。
Tout le monde était levé et criait, sauf Clotaire qui pleurait toujours dans son coin et Agnan qui était allé au tableau et qui récitait Le Corbeau et le Renard.
所有的人都站起来大叫大喊,只有克罗代一直在角落里哭,阿南在黑板上默写《乌鸦和狐狸》。
Un regard en arrière 4 amour, j'ai vraiment pleurer, mais plutôt derrière les deux, trop étrange, il m'a été demandé, pourquoi est-ce?
回首4段爱情,我真正为之哭的,倒是后面两段,太奇怪了,有人问,这是为什么?
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
Celui-ci spécule sur le désamour électoral que pourrait valoir, l'an prochain, au gouvernement du Congrès cette inflation du cours d'un légume qui en a fait pleurer plus d'un.
这一思考是基于明年的议会选举,而这一蔬菜的通货膨胀,让不止一人哭泣。
On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.
他的声音激动地颤抖着,很滑稽,我们听着又想笑又想哭。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣的男人。
Pourquoi est-ce que l’ange pleure seul mon Capitaine?
为什么那个天使孤独的哭泣我的船长?
Au bout de quelques mois, elle aurait pleuré si on l'avait retirée de l'asile.
几个月之后,如果再让她来,她还会哭的。
Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas, de peur de te perdre.
如果你是眼泪,我便不再哭泣,因为害怕失去你.
Aujourd'hui, ces larmes sont vidés de toute vie, et maintenant il me semble pleurer plus, et le sort des personnes qui souffrent, pourquoi?
今天,把这辈子所有的泪都流光了,现在的我好像越来越爱哭了,命运折磨人,为什么?
Sur un écran gonflable de 32m de base sur 18,50m de hauteur, suspens, aventure, émotion, humour sont au rendez- vous chaque soir, pour rêver, rire, pleurer à la belle étoile.
露天屏幕底座32米高18·5米。在这里悬疑,冒险,情感,幽默每天上演,人们就在美妙的星空下做梦,欢笑,哭泣。
En fait, c’était celle de l’aînée des sept filles.Elle s’était cachée si précipitamment qu’elle avait laissé dépasser son oreille sans le savoir.Elle se mit à pleurer.
那是七个女孩中最大的那个,开始哭了,她藏得太着急了一点也不知道耳朵露了来。
Je me souviens bien que tout le monde m'a pris comme une fille parce que je pleurais toujours , et souvent en raison d'une chose dérisoire , après tout,j'avais six ans en ce moment-là.
记得很小的时候大家都把我当成女孩子看待,因为我特别的爱哭,常常因为一件很小的事情就哭个不停,毕竟我才六岁大嘛.
Au ministère de la Justice, les dégâts sont encore plus graves. Les pompiers ont déployé des échelles pour pouvoir sortir les victimes. Les gens crient, d'autres pleurent.
司法部的破坏程度非常严重。消防员正用梯子救受难者。人们喊叫着,哭泣着。
On s'engueule, on pleure dans les bras l'un de l'autre. Grand-Père meurt. Je continue à faire de la merde avec Pa, au mariage.
我们相互谩骂,我们一个接一个的在彼此怀里哭泣,祖父去世,我继续和P鬼混,在婚礼上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。