Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.
他对听来的事都要添枝加叶。
Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.
他对听来的事都要添枝加叶。
Les coûts de transport élevés tendent à renchérir les importations.
由于运输费用很高,进口商品往往很高。
Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.
然而,这种一般假设势增加信贷的成本。
Plus les carburants se renchérissent, plus le coût des produits de base augmente.
随着燃料的上升,商品的成本会增加。
Entre-temps, la location et la construction immobilières à New York ont continué de renchérir.
与此同时,纽约市的租金和建筑费用持续上涨。
Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.
这一上涨例如反映在化上——化上涨了近700%。
La classification peut, cependant, compliquer et renchérir la procédure d'insolvabilité suivant le nombre de catégories identifiées.
但是,根据所划分的类别多少而定,分类也可能增加破产程序的复杂性和费用。
Les pratiques anticoncurrentielles renchérissent les coûts d'importation et limitent l'accès aux marchés et la pénétration de ces derniers.
反竞争做法使得进口成本上升,并限制着市场准入和市场进入。
M. Müller (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à renchérir sur ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.
米勒先生(德国)(以英语发言):我想补充联合王国代表刚说的话。
Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.
一些部队派遣国进一步阐发这一建议,并向安理会提出了建议。
Un autre représentant a renchéri sur ce dernier point, ajoutant que le mécanisme d'évaluation devait être d'un bon rapport coût-efficacité.
另一名代表也对后一个观点表示赞成,该代表还说评估机制要具有成本效益。
Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.
当经济接近满负荷生产时,增加的需求会给投入成本(包括工资)形成压力。
Selon les estimations, cependant, leur inexécution, par leur fréquence ou par leur gravité renchérit les coûts annuels de transaction de quelque 300 millions de dollars.
然而,据估计,违约的水平和程度每年给做生意的成本增加近3亿美元。
Ces améliorations, qui renchériront certainement la valeur de ses travaux, illustrent la capacité du Comité de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation.
这些改进然会提高其工作的值,并表明委员会有能力顺应本组织不断变化的需求。
Les prix élevés des combustibles et des engrais ont renchéri le coût de la production agricole et ont aussi contribué à la hausse des prix.
燃料和料成本高昂,增加了农业生产成本,也导致高。
Une législation dépassée, complexe et fragmentaire est source d'incertitude et renchérit les transactions car elle entraîne des différends coûteux et une augmentation des frais d'assurance.
相反,过时、烦琐和零散的法律框架易造成不确定性并增加交易成本,因为它可能引发昂贵的诉讼并增加保险费用。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.
最不发达国家集团加入这一共识,要求今后的专家会议应至少举行一次专门届会,讨论最不发达国家的特殊需要。
Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les coûts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des coûts.
核心与非核心资源之间越来越失衡的状况,大幅度地增加了交易成本,同时也对全额回收成本的原则提出了质疑。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.
最不发达国家集团加入这一共识,要求今后的专家会议应至少举行一次专门届会,讨论最不发达国家的特殊需要。
Dans les pays développés, à en juger par certaines informations concernant le Canada et l'Australie, l'exclusivité des données a pour effet de renchérir le prix des médicaments délivrés sur ordonnance.
就发达国家来说,从加拿大以及澳大利亚的材料来看,数据专属导致处方药费用更高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。