L'orage va bientôt éclater.
暴风雨就要来了。
L'orage va bientôt éclater.
暴风雨就要来了。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。
Le gel a fait éclater les tuyauteries.
冰冻使水管裂开。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Si la guerre éclate, on y a droit !
如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!
Sa lèvre éclate en rires sous les branches.
他的嘴唇在树枝间发出笑声。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的事后哈哈大笑。
Comme si je n'étais pas une bulle éclater.
仿佛我就是一颗不会破灭的泡泡。
À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。
Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.
这名空姐看我在拍她们, 不禁笑腼如花.
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突然之间嚎啕大哭起来。
Il est particulièrement important d'essayer d'empêcher que des crises n'éclatent.
十重要的是努力防止危机的爆发。
Cette volonté politique doit se manifester indépendamment du lieu où éclate le conflit.
无论在什么地方出现冲突,都必须有这种政治意愿。
Nous devons tenter d'éviter qu'une guerre n'éclate en République centrafricaine.
我们必须努力在中非共和国避免战争。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我们还正在预防战事再起。
Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.
如果冲突确实爆发,早期外交介入也有可能帮助限制冲突。
Ces actes compromettent les perspectives de paix et menacent de faire éclater une crise mondiale.
此类行动威胁到和平的前景,也可能引发全球危机。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱。
Toutefois, les combats dangereux qui éclatent sans cesse dans l'est du pays sont très préoccupants.
然而,东部地区不断爆发危险的战斗,非常令人不安。
声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。