La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易住。
se retenir de: s'abstenir, interdire, défendre,
se retenir: s'agripper, se contenir, s'arrêter, se cramponner, se raccrocher, se contrôler, se dominer, se maîtriser, accrocher, rattraper, raccrocher, agripper, cramponner, contenir, tenir,
retenir vt挟持
retenir les crues 蓄洪
avortement de fœtus mort et retenir in utéro 过期流产
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有La poésie se retient plus facilement que la prose.
诗比散文容易住。
Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.
头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的富豪离开的其它原因中,也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Mais il est une autre formule qui va me retenir et qui constitue d'ailleurs le titre de mon intervention.
但它是另一种表述,一种让抓住并建立
所发明的题目的表达。
Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vérité que tu aimes le plus, mais tu n'arrives pas à dire pour quelle raison tu m'aimes.
你品尝le夜旳巴黎,你踏过下雪旳北京,你熟书本里每─句你最爱旳真理。却说不出你爱
旳缘故。
Observe-le et essaie de retenir et d’adapter à ton cas certaines de ses attitudes, des mots, des looks... qui font qu’il arrive à s’imposer sans problème.
观察她并试着在遇到一些具体情况时用他的让别人敬畏的态度,言辞,外貌等去对待。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图却过去的惨痛教训。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它住曾停留在这小人上的东西。
Quan un nouveau-né serre fort de son petit poing, pour la première fois, la main de son père, il le retient pour toujours. Le père est toujours là.
婴ㄦ第─次用小手攥紧父亲旳手,就会抓住不放。父亲永远在那里。
Ils pouvaient monter en grade plus rapidement en faisant des donations en liquide au « Commandant suprême », idée à retenir pour pallier aux faiblesses de nos budgets de défense.
同时他也可以以现金的形式捐献资金给最高指挥官,用于弥补国防预算的不足。
Tant que Mr.Fogg a été sur les possessions anglaises, j'ai eu intérêt à le retenir en attendant un mandat d'arrestation.J'ai tout fait pour cela.
当福克先生在英国势力范围的时候,拖住福克,对有好处,因为
要等伦敦寄给
拘票。
L'histoire retiendra que les Français — se croyant toujours supérieurs aux autres en tous points — auront été les premiers à revendiquer l'inscription de leur gastronomie auprès de l'Unesco.
历史将住,首个为自己国家的烹饪向联合国教科文组织提交申请的,是永远自认高人一等的法国人。
Je réfléchissais longtemps pour donner un nom à cet espace, je voudrais un nom qui est particulier et que l'on retient facilement.
在给这个空间起名字时想了好久,
想起个既特别又好
的。
La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.
倾盆的大雨滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他坚持永恒爱情的飞行。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他做的梦不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他
保留着这些恶梦。
Si l'amour est silence, mon souffle le retient.
如果爱情就是沉默,的呼吸把它维护。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Excepté les services de la Sécurité publique et de la Communication, les autres unités ou individu ne doivent pas retenir ce permis.
找着了!除公安交通管理机关以外,其他单位或个人一律不得扣留此证。
Bof, je ne te retiens pas.Allez.Bonne chance.
好吧,不会阻止你的,祝你好运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。