Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能反映出他们内心秘密。
se révéler: apparaître, se découvrir, se manifester, se montrer, se peindre, transparaître, avérer, éclater, trouver, montrer, manifester,
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能反映出他们内心秘密。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
这一举动彻底显示了他慷慨。
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
这个卫在比赛中表现得非常不错。
" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "
顺境告诉我们谁是幸运儿,逆境昭示我们谁是伟人。
Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.
葡萄在成熟佳时期收割,较好保存了它水果味。
Les dernières estimations en la matière révèlent une situation très tendue.
对于近期这些材料估计显示中国形势是相当紧张。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段战略家。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出读者政治敏感度不同。
Nous espérons que de telles appréciations se révéleront justes.
我们希望各种评估是正确。
Nous espérons que leurs négociations se révéleront prochainement fructueuses.
我们希望,它们谈判很快将取得成功。
Depuis son adoption, cette approche s'est révélée efficace.
这一办法自从采用以来,已证明是成功。
Toutefois, en pratique, cela ne se révèle pas toujours possible.
但是,实际上这样做并非始终可行。
Grâce à Dieu, ces craintes se sont révélées largement excessives.
谢天谢地,这些担心已证明太为过分。
Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.
如果其讨论增加了价值,尚可宽恕。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露制度弊端显然存在。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出读者政治敏感度不同。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透露自己真实身份。
Cette procédure s'est révélée fort efficace sur le plan interne.
事实证明,从国家角度来说这种制度是非常有效。
À ce propos, l'année 2000 s'est révélée particulièrement importante.
在这一方面,过去一年极其重要。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透露着时尚亮点,古典气息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。