Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重地影响了分区域人员和货物流动。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重地影响了分区域人员和货物流动。
Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
与会者特别注意私营部门作用。
Le droit au travail doit aussi leur être accordé.
寻求庇护者还当有工作权。
Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
现在,男性和女性农民都可以得到贷款。
Une aide avait également été accordée pendant la période intersessions.
信托基金还为委员会闭会期间会议提供了援助。
De larges préférences commerciales sont accordées aux États du continent.
非洲大陆各国目前都享有广泛贸易优惠。
La priorité a été accordée aux femmes chefs de famille.
女性户主得到了优先考虑。
Une aide internationale a été accordée pour étudier ces problèmes.
国际上为研究这些障碍提供了支助。
En pratique, cela signifie le niveau d'assistance financière accordé.
实际上,就是提供了什么财政援助。
Cette autorisation lui est accordée sur décision de la Conférence.
将根据会议决定给予出席许可。
Actuellement, 20 % environ de ces crédits sont accordés aux femmes.
现在,这些贷款20%贷给了妇女。
Les demandes d'agrément accordées sont enregistrés dans un registre (RCA).
受理申请将记入中央武器登记簿(RCA)。
Une attention particulière a été accordée aux besoins des PMA.
特别注重最不发达国家需要。
Cela témoigne de l'appui important accordé par la communauté internationale.
这证明国际社会大力支持该条约。
La priorité serait également accordée au renforcement des systèmes de santé.
还将优先重视加强卫生系统。
L'appui technique accordé aux inspections nucléaires a continué de s'étendre.
对核视察技术支持继续扩大。
Le Secrétariat devrait informer la Commission du nombre de prolongations récemment accordées.
秘书处当告知委员会有多少最近退休工作人员合同得以续延。
D'autres ont appuyé l'attention spéciale accordée au droit au développement.
但有人支持特别注意发展权问题。
La mission du Conseil de sécurité lui a accordé une attention particulière.
安理会特派团尤其注意这一点。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间假期也根据其工作当地情况照常付薪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。