Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,深邃迷离。
se brouiller: rompre, chargé, menaçant, se couvrir, se gâter, confus, se troubler, troublé, se fâcher, altéré, plombé, terreux, troubler, fâcher,
se brouiller: fraterniser, renouer, s'allier, s'arranger, clair, radieux, lucide, éclatant, frais, pur, resplendissant, rosé, vermeil, se rapprocher, se réconcilier, se coaliser,
brouiller (se) vp发花
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,深邃迷离。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
La serrure est brouillée.
锁被弄坏了。
Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.
是啊,他是个草包,许多观念淆
清,而且向来是这样。
Un individu peut ainsi brouiller ses traces en rompant tous liens entre sa nouvelle et son ancienne identité.
个以这种方式切断新旧身份之间
联系,使得追踪他们更加困难。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相
同时,也造成了更大
困惑。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞凭空捏造,目
是要抹煞问题,
淆善恶。
Si par le passé les guerres étaient menées au nom d'une idéologie, les conflits du futur seront la conséquence de la concurrence livrée pour accéder aux marchés et aux rares ressources naturelles, brouillant les limites entre l'économie, le développement et la sécurité.
这些问题仅对我们
日常生活产生影响,而且也对包括和平与
全在内
各种问题有着长期影响。
Cependant, ces facteurs ont également contribué à brouiller la compréhension et l'analyse de la portée des infractions ressortissant globalement à la sphère économique et financière”.
然而,这些因素也使试图理解和分析属于“经济和金融犯罪”类别犯罪
程度变得更加困难。
En outre, les organismes devaient rester pleinement comptables devant leur organe directeur respectif et veiller à ne pas brouiller les responsabilités en matière de budget, de finances et de présentation des comptes.
此外,各机构仍应对其理事机构承担全部问责责任,应模
了预算编制、供资和财务报告等责任。
Ainsi, les pays du bas de l'échelle étaient utilisés comme tremplin pour des attaques ou comme plaque tournante pour brouiller les pistes.
例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击
集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪
踪迹。
Et qu'on ne s'inquiète pas de savoir si ces référendums ne vont pas brouiller, embrouiller les réponses à d'autres questions, là c'est un problème technique.
这些全民投票是否会使其他问题答案变得
淆
清,这是个技术问题,大家
必担心。
Elle doit donc trouver le moyen d'aborder la question qui se pose d'une manière transparente; à défaut, on risque de brouiller les cartes, en particulier en ce qui concerne le Bureau du Représentant spécial.
因此委员会必须设法以透明方式来面对手头
问题,否则就会出现
乱,特别是对特别代表办公室来说。
La distinction existant précédemment entre les opérations de maintien de la paix et les activités de consolidation de la paix s'est trouvée brouillée.
原先区别维持和平行动与和平建设活动界线是模
。
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢得当地
民
心时,有可能使军事和
道主义作用模
清,这可能造成对
道主义工作
误解。
Il peut aussi se produire que les pouvoirs délégués à un fonctionnaire soient plus importants que ceux de son supérieur hiérarchique ce qui tend à brouiller le sens des responsabilités.
下放给被监督权力大于监督
权力,从而造成问责制
乱。
L'encaissement et la répartition de fonds en dehors du mécanisme d'ouverture de crédits budgétaires pourrait brouiller la répartition des crédits approuvés et se traduire, sur le plan technique, par l'engagement de dépenses à des fins autres que celles initialement approuvées (ce qui constituerait un excès de pouvoir) ou par un dépassement des crédits alloués à certains programmes ou services.
预算经费机制以外收到和再分配资金有可能模
现有
经费分配,而且可能在技术上导致
符合原先用途
开支(越权),或使某些方案或服务超过规定
费用上限。
Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.
在其他情况下,犯罪要素会利用小心预谋
令
困惑
或误导性策略而跨越国界。
Toutefois, des éléments attestent que, dans certains cas, des hommes d'affaires avides d'argent ont trouvé des moyens ingénieux de faire le commerce de ces diamants en ayant recours, à leur insu, à des pays tiers, brouillant ainsi leur origine.
但是,有证据显示,有些时候,利欲熏心商
已经找到狡猾
办法,通过
知情
第三方国家进行此类钻石贸易,以此隐瞒这些钻石
产地。
Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.
遗憾是,当它们把
道主义事务和政治目标相结合时,可能会模
其间
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。