词条纠错
X

grotesque

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

grotesque TEF/TCF专八

音标:[grɔtεsk] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
奇形;;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形状;
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形人或动物 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

他可笑到了无复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间差异。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬色列代表十分可笑发言。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或色列人愿望。

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

荒唐表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Pour tenter de justifier ses refus, le Gouvernement des États-Unis invoque un prétexte grotesque, à savoir qu'Olga et Adriana constitueraient une menace pour la sûreté nationale des États-Unis.

美国政府企图强辩,用奥尔加和阿德里安娜“构成对美国国家安全威胁”谬论作为拒发签证托辞。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可指望选出一个最拔尖相来。”

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

荒谬是,方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

Il est également grotesque de qualifier les derniers tirs de missiles de « provocation » et autres, pour la simple raison que la République populaire démocratique de Corée n'en a préalablement avisé personne.

同样荒谬是,它们用“挑衅”等字眼形容最导弹发射,理由仅仅是朝鲜民主主人民共和国没有事先发出通知。

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最事件及破坏和平进程责任完全归于色列,是对目前清楚现实扭曲,公然无视色列长期准备推进达成一项协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


fasinite, Fasquelle, fassaïte, fast, faste, faste-food, fastes, fast-food, fastidieusement, fastidieux,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。